小熊媽的無國界創意教養

發稿時間:2013/03/23
小熊媽的無國界創意教養
小熊媽的無國界創意教養
作者|張美蘭(小熊媽)
出版社|野人
出版日期|2013/03/06

  小熊媽的孩子自小接受美國開放式教育,返台後面對迥異的教育體制,挫敗感與學習困境接踵而至。本書敘述小熊媽融合中西教育優缺點,運用創意引導孩子看見自己的興趣,並鼓勵孩子玩社團、堆樂高,用心陪孩子一起走漫長而辛苦的學習路。從中可見,對「愛」與「生命」的感受力,才能引領孩子在成長路上,快樂地學習與勇往直前。

文章節錄

《小熊媽的無國界創意教養:我在台灣用美式體驗教養法,引導孩子快樂學習,感受生活》

  雖然我們待在美國期間,在家都跟小熊說中文,仍然敵不過強勢的環境──小熊開始上小學沒多久,回家就漸漸不說中文了;小小熊更厲害,在美國念幼稚園小班一個月,日常溝通就完全轉為美語,不論我用中文問他什麼,他都用美語回答,再怎麼強迫也沒用!

  不過,回台灣之後,情勢就逆轉了。

  小熊一歲時去美國,八歲多才回到台灣定居,在美國住了七年,國小念到二年級。返台後,語言的轉變可謂空前;麻煩的是,入學沒多久就遇到國語科的小考,可想而知結果很悽慘……

‧台灣孩子初學中文的四大慘劇

  學習語文的順序是「聽→說→讀→寫」,「寫」是最後一關,也是最難的一關!

  關於這一點,正好可以從小熊的考卷裡看出一般孩子初學中文的四大困境:

一、鬼畫神符:

  小熊一開始是用畫畫的方式寫中文的,例如「出」這個字,他想成是「兩座山疊在一起」,然後就照著畫出來。

  此外,他也不太能拿捏字的大小比例,「爸」寫得好大,變成「父巴」……媽媽看了,也只能佩服,畢竟回台灣才兩個月就要記這麼多「圖」,也算難為他了!

  還好不久之後他學會了查字典,會自己去查筆順,照順序寫出完整的字,不再憑空亂畫了。

二、腹笥甚窘:

  明明考的是造句,但是小熊剛學中文沒多久,腦海裡搜尋到的詞彙少得可憐,只能「造詞」,所以「等」的造句變成了「等我~」(在演連續劇嗎?)

三、張冠李戴:

  小熊常會混淆同音字與近似音,例如明明是用「……在……」造句,他卻開心地寫下:「在見!」

  類似悲劇層出不窮,「身」的造詞寫成「花生」、「陽」的造詞寫成「綿羊」。我和小熊爸看了考卷,臉上立刻浮現三百條黑線!

四、無言以對:

  小一國語考試最狠的一種題型是「詞語接龍」,例如「稻田→(  )→(  )→(  )」,要用上一組詞的最後一個字當成下一組詞的第一個字,總共要接出三個詞。我自己也試著接接看,稻田→田鼠→鼠輩→輩……輩不出來啦!

  這種題目連大人都未必做得出來,腹笥甚窘的小熊看到「詞語接龍」更是完全傻眼!每考必敗,只能望卷興嘆,無言以對啊!

  我曾與許多父母討論過中文學習的困難點,很多人有類似的經驗,不過真的不用急:小一到小三是過渡時期,以上初學中文的窘境幾乎難以避免。

  給孩子多些時間練習、多親子共讀並鼓勵閱讀、常玩詞語接龍、讓孩子練習寫書法、多了解中國字的筆順與結構,到了高年級之後,這些窘境就會漸漸煙消雲散了!

本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
close-privacy