本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

高安:半島電視台為翻譯錯誤道歉

2014/9/29 20:07(9/29 22:51 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北29日電)外交部今天針對半島電視台字幕翻譯錯誤專訪總統馬英九談話內容,表達抗議。外交部發言人高安晚間指出,半島電視台已回覆對於翻譯錯誤表示道歉,已在進行相關更正作業。

外交部表示,馬總統接受卡達半島電視台專訪,強調台灣是「整個華人社會」最能夠實踐民主的地方,但半島電視台字幕翻譯錯誤成是「中國」唯一,外交部為此立刻請駐沙烏地阿拉伯代表處就近向卡達半島電視台總部表達抗議,同時要求書面說明。

高安說,半島電視台已在晚間回覆對翻譯錯誤表示道歉,並已在進行更正程序。1030929

錯翻總統談話 半島電視台道歉

(中央社記者唐佩君台北29日電)卡達半島電視台在台灣時間今晚以書面方式,承認專訪總統馬英九英文字幕翻譯錯誤,對此鄭重道歉;馬總統原音是強調台灣是「整個華人社會」最能夠實踐民主的地方。

外交部今天下午說明,馬總統近日接受卡達半島電視台專訪,強調台灣是「整個華人社會」最能夠實踐民主的地方,但半島電視台字幕卻翻譯錯誤成台灣是「中國」唯一,外交部立刻表達抗議並要求書面說明。

外交部發言人高安晚間受訪表示,已經收到半島電視台書面說明,他們承認發生錯誤,對此道歉。

根據了解,這封書面道歉是由半島電視台的「與半島電視台對話」節目執行製作人署名發出;道歉函大意是對馬總統在專訪節目中發生錯誤翻譯,致上誠摯道歉,節目現在正在改正錯誤中,但由於更正過程需要審檢,可能需要花一點時間。

半島電視台的節目執行製作人感激外交部在專訪過程中的協助,也感謝外交部告知這個翻譯上的錯誤,除了表達歉意,也希望未來雙方能夠再繼續合作。1030929

※你可能還想看:
錯翻總統談話 外交部要外媒說明

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.59