本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

謝志偉國慶酒會德文沒中華民國 外交部了解中

2017/10/24 12:15(10/25 11:24 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳俊華、侯姿瑩台北24日電)國民黨籍立委楊鎮浯今天表示,駐德國代表謝志偉今年舉辦國慶酒會中掛的紅布條,德文竟寫著「慶祝一個民主政體的106年生日」。行政院長賴清德說,了解後會再報告。

對此,外交部發言人李憲章上午在外交部例行新聞說明會,回應媒體詢問相關議題表示,對於謝志偉有什麼特別的考量,「我們還要做進一步了解」。

楊鎮浯上午在立法院施政總質詢時表示,他接到僑胞反應,今年謝志偉辦的國慶酒會中所掛的紅布條是中文、德文並列,其中中文寫著「慶祝中華民國106年國慶酒會」,他問賴清德,上面的德文寫了什麼?

賴清德看著謝志偉與僑胞的合照後,只說他看不懂德文;楊鎮浯接著說,他也看不懂,但去請教德文專家後,發現上面的德文翻譯結果竟是「慶祝一個民主政體的106年生日」,根本沒人看得懂,「這樣的翻譯你覺得適當嗎?」

質詢時間結束後,楊鎮浯仍繼續追問,賴清德最後表示,他要了解一下到底真正用意是什麼,詳細情況再向楊鎮浯報告。1061024

國慶布條翻譯 外交部:會向謝志偉了解用意

(中央社記者侯姿瑩台北24日電)國民黨立委楊鎮浯今天說,駐德國代表謝志偉今年舉辦國慶酒會中掛的紅布條,德文竟寫著「慶祝一個民主政體的106年生日(Zum 106. Geburtstag einer Demokratie)」。外交部表示,會向謝志偉了解這項特殊安排的用意。

外交部發言人李憲章今天在外交部例行新聞說明會,回應媒體詢問相關議題表示,外交部對謝志偉在駐德代表處國慶酒會的安排都有了解。酒會現場的布條上面,中文有提到中華民國,德文部分是翻譯成民主政體。

李憲章強調,在酒會現場,包括會場及大門,都有擺設許多大型中華民國國旗,在迎賓處也有擺放中華民國和德國國旗。他說,駐德代表處也製作中華民國、德國國旗徽章,贈送給當天參加酒會約700多名賓客。

李憲章表示,這些都彰顯了國家政府主權,因此沒有矮化的問題。

至於酒會現場布條的德文翻譯沒有中華民國,而用民主政體的用意,李憲章表示,對於謝志偉有什麼特別的考量,「我們還要做進一步了解」。

媒體詢問,「民主政體」等字眼是否合適?李憲章說,這是一個事實的陳述,會進一步了解謝志偉用這樣方式表達的用意。

李憲章表示,駐外館處在海外辦理國慶酒會,會根據當地國家不同情況跟條件,而有不同的安排。他說,外館同仁會盡全力,彰顯國家主權。1061024


延伸閱讀》德國國慶酒會布條惹議 外交部:有在請柬載明國名
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.41