本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

陸客運站神翻譯 廁所變成等候室

2015/7/29 12:31(7/29 12:42 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北29日電)中國大陸指示牌英語翻譯凸槌頻傳。一名大陸網友28日在微博上發出一張四川青神客運站指示牌的照片,牌上的「洗手間」竟翻成「Waiting room」,網友直說:「書讀的少但你也不要騙我!」

大陸四川在線報導,網友28日在青神客運站等車時,發現指示牌上的「售票大廳」被翻成「Sale ticket hall」,一樓候車大廳變成「Ⅰ Floor Waiting Hall」,安檢區變成「Salety Jerqure Area。」

不只拼錯字,就連一般旅客最需要的洗手間也變成「Waiting Room」。

報導說,這張照片一發上網,引發網友吐槽認為「太搞笑了吧!多影響形象」、「這英語翻譯國人看不懂,老外更看不懂」、「欺負我們看不懂英語」!

報導引述青神客運站工作人員表示,指示牌是委託廣告公司做的,沒有仔細檢查英語翻譯,如果真的出錯了,會立刻更改。1040729

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.44