本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

薯條該叫啥 荷蘭吵不休

2015/8/28 22:14
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者江今葉布魯塞爾28日專電)薯條是荷蘭的國民美食,但荷蘭人對薯條到底是叫frieto或patat吵成一團。荷語字典機構說都對,但北方習慣叫patat,南方慣用friet。下回去荷蘭找薯條,記得叫對名字。

薯條這個好吃又有飽足感的美食,是比利時人的驕傲,也是比利時與荷蘭最有名的國民美食之一,許多人到荷蘭、比利時都會找機會嚐嚐這個當地著名的小吃。

不過,最近荷蘭社群網站上對薯條的荷文到底該怎麼稱呼吵個不停,有人認為應該叫friet,也有人主張應該正名為patat。

荷語字典編輯機構Meertens說,patat源自西班牙,在16世紀時,西班牙探險家在南美洲的安地斯山脈發現紅薯這種歐洲沒有見過的食物,並援引南美印地安蓋丘亞語(Quechua),將之命名為batata,白薯則稱為papa,後來則統稱patata。

數個世紀之後,比利時與荷蘭一帶居民開始將馬鈴薯切成條狀後油炸,並取名為「油炸馬鈴薯」(patates frites),在比利時北部的法蘭德斯人稱之為patat friet,荷蘭人則簡稱為patat。

也因此,Meertens說,不論是用patat或friet其實都是對的,因為都是patat friet的簡稱,只不過荷蘭南部與比利時多半使用friet,北部則慣用patat一詞。1040828

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.53