本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

港新鮮詞彙 稱人民幣Redback

2016/11/5 13:21(11/5 13:46 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張謙香港5日電)香港有金融專欄作家給予人民幣Redback稱號,以對應美元的Greenback稱謂。

信報投資版專欄評論員張公道今天發表文章,分析人民幣走勢。

文章表示,「不出一個世代,即20年,世間上兩大貨幣將為『綠背』(Greenback,花旗紙)及『紅背』,亦即人仔,100元的人民幣印有毛主席(毛澤東)肖像,亦為紅色,應稱為Redback。」

這篇文章似乎是首開先河,給予人民幣Redback稱謂。

全球一些新鮮稱謂常由媒體使用而起,比如金磚5國的簡稱BRICS,最初是有人把5國國名的第1個英文字母串在一起,成為今天的流行用語。1051105

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.58