本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

屍皮一詞 來自英文直譯

2015/7/3 14:01(7/3 15:12 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者龍珮寧台北3日電)藝人賈永婕認為大體捐贈皮膚是大愛,不要再說屍皮。台灣燒傷暨傷口照護學會理事長戴念梓說,屍皮英文是cadaveric skin,直接翻譯是可以的,醫學上也是稱為屍皮或也可稱捐贈皮。

台灣燒傷暨傷口照護學會理事長、三軍總醫院燒傷中心主任、整形外科主任戴念梓表示,屍皮的說法是來自英文cadaveric skin,cadaveric 是「屍體的」,來自屍體的皮稱為屍皮,直譯無誤。

有些人認為用法不雅,戴念梓說,醫學臨床上也是稱為屍皮,或捐贈皮,若會有些擔憂可以說人皮捐贈。1040703

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.41