本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

亞馬遜智慧音箱進印度 先教懂印度英語

2017/11/30 20:03
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者康世人新德里30日專電)印度最大電子購物平台亞馬遜印度最近把自家智慧音箱Echo系列引進印度市場,在這個過程中,最重要的是透過人工智慧(AI)先教智慧音箱懂得「印度英語」。

綜合印度媒體報導,物聯網(IOT)大行其道,穩居電子購物寶座的亞馬遜(Amazon)積極推出自家產品,除與台灣緯創合作在印度推出智慧型手機10.or外,也引進在全球智慧音箱市場占7成的Echo、放大版的Echo Plus及迷你版的Echo Dots等3款智慧音箱。

不過,想讓印度人以語音命令透過智慧音箱控制智慧家電和物聯網裝置工作和查詢資料,遇到的第一個困難就是要讓智慧音箱聽得懂印度英語。

英語雖是印度的官方語言之一,但由於受到本土語言與本地詞彙的影響,印度英語已擁有特有的腔調與用法,和英美英語出現差異。

亞馬遜表示,在Echo系列產品進入印度市場前,負責人工智慧的工程師就已經對Echo智慧音箱內的語音助理Alexa進行調教,不但聽得懂印度英語,還會模仿印度的口音說出印度英語。

此外,Echo系列智慧音箱也須懂得印度英文的縮寫和和特殊字意,如UP指的是印度北方省(Uttar Pradesh)、MP是指馬德雅省(Madhya Pradesh)、CM則是指省長(Chief Minister);而marks一般在英美英語裡意指痕跡、標記,但在印度則指的是分數。

Echo智慧音箱的語音助理Alexa全部都能正確辨識。

亞馬遜Alexa體驗與裝置印度區經理庫瑪(Puneesh Kumar)表示,Alexa內建有自然語言理解學習(NUL)系統,且擁有約有1萬個詞彙的「訓練資料庫」和詞彙無上限的「測試資料庫」,可透過聽取當地人說話學習新的詞彙、語法和腔調,因此接觸的人更多,就會讓Alexa更像個「印度人」。

不過,Alexa剛開始仍有許多需要改進的地方,如當用戶詢問有關印度餐廳、交通路線時,它暫時還只能跟用戶說:「抱歉。」 1061130

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.37