本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

議員聲援口譯員罷工 中斷歐洲議會全席會議

2018/7/3 21:49
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社法國史特拉斯堡3日綜合外電報導)歐洲議會(European Parliament)今天召開全席會議時,約12名議員打斷會議,以聲援奉命立即重返工作崗位的罷工口譯員。

在法國史特拉斯堡(Strasbourg)召開的這場全席會議開始數分鐘後,少數議員前往系統控制室,並切斷電力,造成翻譯中斷,全席會議耽擱約30分鐘。

歐洲議會議長塔加尼(Antonio Tajani)向保加利亞總理巴里索夫(Boyko Borisov)致歉,將這起騷動歸咎於一群「行為彷彿是職業工會人士」的議員。

歐洲議會口議員為爭取改善工作條件,已持續罷工數週;不過若有重要會議或全席會議,他們會自動接受徵召。

曾是職業工會人士的法國社會黨(Parti Socialiste)歐洲議會議員馬丁(Edouard Martin)在個人推特(Twitter)帳號發布的短片中表示:「我們在此聲援口譯員,我們已設法封鎖麥克風,讓口譯員想傳遞的訊息終於得以被聽見。」

發動罷工的口譯員工會一名消息人士表示:「我們事前不知情,和其他人一樣驚訝,但我們很高興看到發生的狀況。」

歐洲議會擁有全球最龐大的口譯部門,召開全席會議時會提供歐洲聯盟(EU)24種官方語言的翻譯。

口譯員提出多項工作條件要求,包括不應要求他們在口譯室一天工作超過7.5小時,不過歐洲議會管理階層希望能將口譯員的工時從7小時延長為8小時。(譯者:陳宜君/核稿:劉學源)1070703

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.43