本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

賴明珠大馬開講 分享翻譯村上春樹書心得

2018/7/20 19:59
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者郭朝河吉隆坡20日專電)村上春樹的中譯者賴明珠明天將抵達馬來西亞擔任「台灣翻譯與閱讀—解讀村上春樹」主講人,以村上春樹的小說為例,講解台灣文學與翻譯文學之間的關聯及專業翻譯技巧。

這項講座是由馬來亞大學中文系、駐馬來西亞台北經濟文化辦事處、台灣文化光點計劃、馬來西亞華人研究中心、馬來亞大學中文系畢業生協會和第15屆馬華文學節工委會聯合舉辦,將於21日下午在馬來亞大學文學院A講堂進行,講座開放一般社會大眾及學生參加。

駐馬來西亞辦事處發布新聞稿指出,賴明珠是台灣第一位將村上春樹的作品翻譯成中文的作者,也是引介村上春樹進入台灣出版界的早期推手。

賴明珠生於台灣苗栗,畢業於中興大學農經系,並獲日本千葉大學碩士學位。曾從事廣告企畫撰文,後期則專事翻譯。翻譯的作品以村上春樹作品為主,也兼譯谷崎潤一郎、川本三郎等著作。(編輯:高照芬)1070720

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.37