本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

總統拼錯泰國國名 李大維:絕對不是故意

2016/10/17 15:25(10/17 15:50 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者戴雅真台北17日電)泰國國王拉瑪九世蒲美蓬13日辭世,總統蔡英文今天親赴泰國經貿辦事處的追思會場致哀,但留言時拼錯泰國國名;外交部長李大維表示,這種筆誤他自己也會發生,絕對不是故意。

蔡總統在留言簿以英文寫到,她代表中華民國台灣,向泰國失去一位偉大的領袖致上最深的哀悼,但誤把Thailand寫成Tailand。

媒體報導,蔡總統本有意要親自前往泰國弔唁,但因兩國無邦交,只能作罷。 李大維下午出席「國際公衛醫療援助實務論壇」時受訪表示,說實在話並沒有這樣規劃,目前為止也沒看到泰國方面行程。

對於蔡總統留言拼錯泰國國名,李大維先是驚訝說,「沒有吧」,在媒體告知後,他說,「我想大家要求太多了」。

李大維表示,這種筆誤他自己也經常會發生,沒什麼稀奇,並不是有意。總統表達對泰王過世的哀悼,因此特別去簽名紀念,是代表國家對泰王的崇敬之意。這絕對不是故意的,是筆誤,在匆忙狀況下發生的,每個人都會犯一樣的錯。

媒體詢問,假設用中文留言會不會失禮?李大維說,由於是對國際友人,因此(留言)用英文書寫,讓國際友人了解。「若真的要弄,還應該用泰文,今天在外交部能寫泰文的也沒幾個人。」

是否要因為筆誤向泰方道歉?李大維表示,「我想泰國政府非常了解,不會有這個問題。」1051017

※你可能還想看:
留言拼錯泰國國名 蔡總統致歉
泰王駕崩 蔡總統赴泰國辦事處致哀

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.20