全部類別
照片
政府機關
國內公司行號
國外公司行號
非營利組織
中文稿
英文稿
電信
有附件
無附件
受理採訪通知

會員登入
| 舒適閱覽 :

「臺馬鄉土文化及原住民神話傳說繪本」文化交流案 第二場分享會–線上寫作培訓工作坊順利舉辦

線上寫作培訓工作坊(The Secret of Illustrated Books)
線上寫作培訓工作坊(The Secret of Illustrated Books)
「臺馬鄉土文化及原住民神話傳說繪本」文化交流案 第二場分享會–線上寫作培訓工作坊順利舉辦

(中央社訊息服務20210223 15:06:19)由文化部及駐馬來西亞臺北經濟文化辦事處文化組主辦,馬來西亞漢文化中心規劃執行的「臺馬鄉土文化及原住民神話傳說繪本」文化交流案,21日下午舉辦第二場線上分享會–線上寫作培訓工作坊(The Secret of Illustrated Books),邀請馬來西亞著名插畫家林麗君女士(Ms. Lim Lay Koon)擔任主講人,分享其繪本創作經驗、心得與建議,本次線上分享會全程以英語進行。

林麗君首先介紹繪本的種類以及繪本中插畫的重要性。不管是全圖畫無文字、文字與圖畫比例各半、或是全文字版僅少許插畫等各類的繪本,對於某些文字造詣不深的讀者群而言,插畫製造了想像空間,有些插畫更能代替文字,或是將文字裡缺少的背景故事刻畫出來,讓閱讀者留下深刻的印象,插畫可說是一座連接閱讀者與作品之間的溝通橋樑。

分享會中,林麗君根據其多年的繪本製作經驗,以淺顯易懂的方式講解繪本製作過程。從繪本的發想到成書,約分爲7步驟;【從故事開始】、【書的細節】、【設計角色】、【故事板】、【草圖】、【插畫上色】到最後的出書【出版】,每一個步驟看似簡單,但其中還包括資料的收集整理、將資料轉換成文字訊息、多方嘗試與文字搭配的圖畫內容、選用適合的表現手法及顏色、與出版商討論出書細節等。簡言之,繪圖插畫並不只是一個畫畫工作,而是一位創作者展現對自己作品的用心、細心與愛心。

林麗君原先在科技界工作多年,因為參加一場繪本比賽獲獎而走上了插畫家之路,其作品也陸續獲得了國內外肯定,先後參與多場國際展覽。當被問到如何創作出一部得獎作品時,林麗君坦言自己在創作時從未想過如何“獲獎”,而是花更多心思在確保自己的創作成品能夠獲得更多讀者們的喜愛。她深信只有透過不斷地閲讀和創作,作品才能夠不斷進步。

為促進臺馬鄉土文化交流,以及吸引廣大的馬來西亞族群注重、傳承及參與自己生長的鄉土社區,現於馬來西亞推動的「臺馬鄉土文化及原住民神話傳說繪本」文化交流案,首場線上分享會已於1月10日辦理完成。另“馬來西亞鄉土文化繪本故事徵文比賽”將於3月1日截止收件,歡迎凡是馬來西亞籍10歲至18歲學生,踴躍將與馬來西亞鄉土文化相關的中文、馬來文、或英文的故事上傳提送到http://bit.ly/MYfolklore_CHI。2月27日舉辦的第三場分享會,則將邀請孫大川教授分享其策劃《臺灣原住民的神話傳說套書》的繪本經驗和概念。

相關活動訊息請上:
「陪你看書•移動圖書館Perpustakaan Bergerak Ba-Ku Bersama」臉書專頁
https://www.facebook.com/BaKuBersamaPerpustakaanBergerak/videos/1741152299378759
(廣告)

訊息來源:文化部

本文含多媒體檔 (Multimedia files included):
http://www.cna.com.tw/postwrite/Detail/288274.aspx
附件下載
  

Top 中央社訊息平台首頁
新聞稿刊載服務請洽本社業務行銷中心人員,電話(02)2505-1180 轉 712、781、785 或 797 本平台資料均由投稿單位輸入後對外公布,資料如有錯誤、遺漏或虛偽不實,均由投稿單位負責
關閉提示
訊息提示
顯示提示