
2025第38屆「師大梁實秋文學大師獎」揭曉,青年作家林禹瑄以《夢遊的犀牛》叩問生命與夢境,獲散文首獎;台東大學副教授鄧鴻樹以《吉姆爺:一段軼事》獲翻譯首獎。
本屆文學獎共徵得84件作品,來自台灣、香港、馬來西亞、日本及中國大陸等地,涵蓋多元世代與背景,書寫視角與翻譯手法各具特色,展現當代華文文學的蓬勃發展,亦凸顯梁實秋文學大師獎的跨地域影響力。評審團由多位深耕華文文學與翻譯領域的作家、譯者及學者組成,依專業評選出散文與翻譯大師獎,共遴選出10部優秀作品。
曾出版多部詩集的青年作家林禹瑄,此次憑藉散文集《夢遊的犀牛》獲得散文大師獎首獎。書中細膩記錄她在旅途中邂逅的異鄉過客,試圖貼近其心境,既是創作的起點,也是她對當代困境的回應。她走訪非洲貧困地區如基貝拉、馬庫由,以及曾歷經種族滅絕的內祖克;亦進駐布魯塞爾,凝視難民營,以相機記錄所見,並在書寫中不斷反思,直面自身的無力感。
評審宇文正表示,林禹瑄的世代(80末至90後出生),對於世界、人類、異文化有著強烈的好奇、用功,親身投入,「他們是這個世界的背包客,慣於行走,慣於離別與相遇,大腦儲存多種語言,隨時迎向種種的文化衝擊」。
本屆散文大師獎的優選得主,包含作家李有成、曾獲台灣文學獎肯定的凌性傑、鏡文學執行總編輯張惠菁及中國紀錄片導演張贊波。
翻譯大師獎首獎由鄧鴻樹獲得,其譯作《吉姆爺》描述一位淪落異域的英國水手如何重拾個人榮譽的曲折故事。評審梁孫傑認為,鄧鴻樹在譯作中對歧視語、外來語與航海等專業用語的選擇,乃至標點符號的配置,皆力求回應原文的寫實敘述、發展節奏與語氣層次,而非僅追求表面的通順,整體譯筆顯得穩健而富有張力。
翻譯大師獎優選得主還包括李珮華、林熙強、張茂芸、閻紀宇等多位譯者。
梁實秋文學大師獎得獎名單:
.散文大師獎
〔首獎〕
林禹瑄,《夢遊的犀牛》,潮浪文化/讀書共和國文化有限公司
〔優選〕
李有成,《離開漁村以後》,時報文化出版企業股份有限公司
凌性傑,《那些有你的風景》,麥田出版/城邦文化事業股份有限公司
張惠菁,《與我平行的時間》,遠流出版事業股份有限公司
張贊波,《大景:內蒙古「皇家」草原上的奇異風景與欲望遊戲》,春山出版有限公司
.翻譯大師獎
〔首獎〕
鄧鴻樹 譯,《吉姆爺:一段軼事》,聯經出版事業股份有限公司
〔優選〕
李珮華 譯,《信任》,麥田出版,城邦文化事業股份有限公司
林熙強 譯,《白屋》,逗點文創結社
張茂芸 譯,《可恥》,堡壘文化有限公司/讀書共和國文化有限公司
閻紀宇 譯,《勝利之城》,雙囍出版/讀書共和國文化有限公司



