本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

他鄉遇故支 陸民將廣告文案解讀為支那

2018/10/2 10:21(10/2 10:46 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北2日電)中國行動支付巨頭支付寶一句「他鄉遇故支」的廣告文案,引來部分大陸民眾將「支」解讀為「支那」。網民在玻璃心碎了一地後,不僅沒獲得安慰,還被其他人怒轟為「槓精」,一天到晚找碴。

支付寶因一句「他鄉遇故支」遭部分大陸網民將「支」解讀為「支那」而遭到圍攻。「支付寶瘋了吧,什麼垃圾文案!在你們眼中都是『支』是吧?」一名大陸網民在微博寫下這段文字。

只是這些「想討拍」的話,反而帶來反效果,引來一片罵聲。「身上還是有奴性,馬上就想到自己了」、「你要多讀書,看問題不能太片面,馬克思主義沒教會你要抓住主要矛盾嗎?」

微博大V嘟嘟撩科技表示,支付寶把握十一長假,在國外一些地區打了一些廣告,用到了「他鄉遇故支」的諧音,表示在國外使用支付寶就像遇到老朋友一樣,會感覺非常親切與溫暖。

嘟嘟撩科技說,不過,居然也有人「特別自卑」地要對支付寶吐槽和辱罵,「我們俗稱『槓精』」。遇到這樣的人,講道理是講不通的,自然會有人對他進行教育。於是網友在他的微博下面進行了圍攻。

至於支付寶方面似不打算安撫玻璃心,透過官方微博表示,「他鄉遇故『支』,我是小支,支付寶的支,手機上那個支付寶的只有一個『支』字logo的我。希望每個出境遊玩的中國人都能在異國他鄉偶遇我,偶遇一份溫暖。」

支付寶還說,「漢字優美雋永,希望全球能有更多人能認識它,而不只是Alipay這個英文名。」(編輯:陳家倫/馮昭)1071002

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.52