本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

癡呆=失智 醫界盼更名避免歧視

2014/5/21 12:19
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北21日電)彭博報導,中國多以症狀命名疾病,糖尿病(diabetes)意指「尿中含糖」,失讀症(dyslexic)意指「有閱讀障礙」,而失智症(Dementia)的中文俗稱則是「癡呆症」。

中國精神病醫生擔心許多罹患癡呆症的患者因感到羞愧而不願尋求治療,因此向專家與病患廣徵癡呆症新名稱。

香港中文大學臨床精神病學教授和「國際老年精神病學」(International Psychogeriatrics)期刊論文主要作者趙鳳琴表示:「失智症中文俗稱意指病患不僅罹患精神病,還嚴重癡呆,這不啻雙重傷害。」在論文中署名、倡議重新命名的8名醫生分別來自中國大陸、日本、南韓、台灣、新加坡與瑞士。

這個問題不限於華語族群,因為韓文與日文中也有許多漢字。

台灣台中中國醫藥大學中國醫藥教授林昭庚指出,亞洲許多醫學詞彙改編於數百至上千年的疾病命名,當時中國的大夫根據症狀或病因為疾病命名。

林昭庚表示:「這是最直接與容易理解的方法。當時沒有人考慮到此一敏感問題。」(譯者:中央社趙蔚蘭)1030521

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.64