本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

川普美國至上 澳洲驚覺同盟關係脆弱

2017/2/3 14:57(2/3 15:32 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社雪梨3日綜合外電報導)澳洲今天不得不趕緊接受一項事實,那就是在美國總統川普「美國優先」的願景中,澳洲即使身為美國數十年來最親密的盟邦之一,可能也是微不足道。

二次世界大戰以來,澳洲與美國在大多數重大衝突中並肩作戰,包括韓戰、越戰、波斯灣戰爭、阿富汗與伊拉克戰爭,以及如今的對抗伊斯蘭國(IS)。

但只消川普一通語氣激烈的電話,就可以確定澳洲可預期美國對待澳洲和墨西哥、加拿大、伊朗或其他任何國家沒有不同,川普的談話和在社群媒體的發文,已使這些國家感到公開受辱。

澳洲與美國前總統歐巴馬去年達成含糊的協議,要收容坎培拉當局澳洲送來的上千難民,這點燃了川普的怒火。

澳洲是受美國信任的五眼聯盟(Five Eyes)國家之一,美國定期與澳洲分享敏感情報,但「華盛頓郵報」(Washington Post)指出,川普1月29日在電話中痛斥這項難民協議後,突然提前結束與澳洲總理滕博爾(Malcolm Turnbull)的火爆對話。

川普推文寫道:「你相信嗎?歐巴馬政府同意接納來自澳洲的數千非法移民。為什麼?我要好好研究這個蠢協議!」

政治學教授休森(John Hewson)告訴法新社,澳洲必須認識這項新動態,亦即「盟友對他(川普)意義不大」,「我們在他對北大西洋公約組織(NATO)、聯合國、中國及更多國家的談話中已看到這一點」。

曾是澳洲在野黨自由黨黨魁的休森說,川普展現的姿態「不只是美國優先,也是美國獨尊」。

與川普交涉的困難,在那通電話之後的數小時內再度呈現,難以預測且搖擺不定的他似乎改口,宣示他「對澳洲的愛」。

川普表示,「我非常尊敬澳洲,我愛澳洲這個國家」,並意有所指地說,人們不應「擔心」他打給各國領袖「語氣強硬的」電話。

政治學者愛德華茲(Belinda Edwards)表示,「我們完全不曉得會發生什事」,但她預見「會有應變計畫,其概念是(美澳)同盟不再可靠」。(譯者:中央社徐崇哲)1060203

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.79