本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

血汗動物咖啡館 可愛背後看不到的真相

2017/3/3 14:14(3/3 14:43 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社東京2日綜合外電報導)在日本,以貓頭鷹為號召的動物咖啡店「貓頭鷹之里」(Owl Village)如雨後春筍般崛起,這種在日本被視為幸運象徵的動物,在店裡在顧客的逗弄下,毛澎澎地豎了起來。

不過,路透社與加拿大環球新聞(Global News)網站報導,動物保護人士指出,這些大多數日子都被預約一空、充滿小孩愉悅尖叫聲的咖啡店背後,潛藏的是這種夜行鳥類被照護不周,瀕臨危險的黑暗故事。

東京「動物權中心」(Animal Rights Centre)的岡田千尋(Chihiro Okada,音譯)表示,光造成貓頭鷹的自然睡眠循環混亂與把牠們綁在棲息物上,也就是這許多咖啡店正在做的,就足以構成動物虐待。

岡田進一步說:「當人們想到動物虐待時,想到的是踢或打動物,但不僅是這樣。」

「把動物限制在1個狹小的空間肯定是某種形式的虐待,把牠們像商品一樣展示對牠們來說也是種充滿壓力的環境,牠們無法自由移動與飲食。」

從貓到山羊,甚至鷹隼到刺蝟,日本的咖啡店拿動物作為噱頭已蔚為1種吸引觀光客的潮流,但很多店對待動物的方式備受動保人士批評。

對貓頭鷹這種通常在廣闊野外夜晚進行補食的鳥類來說,狀況格外艱難,牠們敏銳的聽覺與視覺,讓牠們對擁擠的咖啡店明亮與吵雜的環境難以適應。

所以,動保人士指出,許多貓頭鷹都出現官能性行為問題,例如拔自己的羽毛、跺步或滾來滾去。

但這些問題短期內似乎看不到解決可能,因為近幾年來,這些態度輕忽的咖啡店仍大幅增加。

岡田說:「讓我們格外震驚的是,我們發現1家貓頭鷹咖啡1年死掉的貓頭鷹高達7隻。」(譯者:中央社許湘欣)1060303

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.92