本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

東華教授曾珍珍意外猝逝 俠女譯者享壽63歲

2017/12/2 09:58(12/2 12:58 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北2日電)權威翻譯者、國立東華大學人文社會科學學院副院長曾珍珍,昨天在家中跌倒辭世。東華大學華文文學系主任須文蔚推崇她是「溫柔而堅定的俠女」,為文哀悼表達不捨。

1954年出生的曾珍珍畢業於台大外文系,是美國西雅圖華盛頓大學比較文學博士,譯著包括「寫給雨季的歌:伊莉莎白.碧許詩選」、「最藍的眼睛(The Bluest Eye)」,曾獲金鼎獎最佳翻譯人肯定。

東華大學校方表示,曾珍珍原本昨天下午要出席一場研討會,但後來沒有到場,學生到她家中查看,才發現憾事。學校將全力協助家屬後事,目前曾珍珍的弟弟已經趕往花蓮處理。

須文蔚今天凌晨在臉書貼文,透露此一令人感傷的消息。他說,曾珍珍年初就因為暈眩,曾經跌了一跤,最近外傷都復原了,開會時看到她不戴墨鏡,還很為她開心。不料她疑似在打掃新居時不慎跌落樓梯,失血過多,加上獨居,學生與鄰居發現時,已經回天乏術。

曾珍珍擔任東華大學英美語文學系教授兼人文社會科學學院的副院長,曾任英美系主任、創英所所長。須文蔚表示,曾珍珍是文學院中資深且熱心的老師,重視創作教學,開創了台灣最重要的創作研究所,教授散文、詩、小說創作以及創作理論,也是重要與權威的譯者。

須文蔚說,18年前因為學校不補助文學獎,曾珍珍挺身而出,找校長爭取,延續了校園文學獎的命脈,一直到今年都還負責召集老師們共組委員會,辦理奇萊文學獎,「所以我總覺得她是俠女」。

須文蔚還提到,曾珍珍的長子張式均8年前英年早逝,為了紀念從小喜愛翻譯的孩子,化悲憤為教育的種子,請花東文教基金會共同贊助,從2010年起每年在東華校園定期舉辦文學翻譯競賽活動,鼓舞許多有志於翻譯的青年。

近年來,曾珍珍更擔任楊牧講座基金執行長,受和碩董事長童子賢的委託,敦請楊牧回花蓮,並且每年定期辦理面向全國的「楊牧詩獎」,鼓勵青年詩人,出版詩集。

須文蔚說,在校園中,帶給學生精彩的楊牧講座系列演講、「春天讀詩.讀楊牧」活動,建置楊牧書房,使文學創作成為東華能吸引全國青年學子的目光,曾珍珍是最大的功臣。

「她不見了,從此在校園中,聽不見她溫柔的聲音,感受不到她俠女的風範。知道她的寂寞與失落,我們就更沒有權利消沉。」須文蔚說,曾受惠與受教於曾珍珍的師友,應當多寫些紀念的文字,追憶這位經師與人師。

東華大學華文系教授吳明益也在臉書貼文表示,「曾珍珍老師就像媽媽一樣,不怕別人知道她對他們好。」並形容曾珍珍就像藤蔓,「你以為你離開了,事實上她的意志根深蔓長,沒那麼容易的」,最後以「寫給雨季的歌:伊莉莎白.碧許詩選」中的「一種藝術」悼念曾珍珍辭世。1061202

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.40