本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

美國新銳譯者指導計畫 龍應台「目送」獲選

2022/2/13 14:31(2/13 21:22 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者邱祖胤台北13日電)美國文學翻譯協會日前公布入選第7屆「新銳譯者指導計畫」13名學員名單,來自美國舊金山灣區的桑德拉(Sandra Chen)以作家龍應台散文作品「目送」為本參選,獲選為台灣文學英語譯者。

美國文學翻譯協會(American Literary Translators Association,ALTA)自2015年起舉辦「新銳譯者指導計畫」(Emerging Translator Mentorship Program),今年特別與文化部駐洛杉磯台灣書院合作,徵選台灣文學英語譯者。

獲選者桑德拉精通中、英、法文,目前於普林斯頓大學攻讀比較文學及翻譯與跨文化傳播。她以龍應台作品「目送」作為文本參選,該書深刻描寫面對父親死亡、母親衰老、兒子離別等個人情感,桑德拉相信透過翻譯,能將作品中的親情、仁慈、愛等普世概念,傳達給英語讀者。

桑德拉將由美籍譯者柏艾格(Steve Bradbury)擔任導師,進行為期9個月指導,預計今年秋天參加在亞利桑那州舉辦的ALTA年會,發表譯作成果。

美國文學翻譯協會創立於1978年,為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,擁有包括獨立譯者、學術機構、新聞媒體等超過900名會員,每年固定舉辦年會,廣邀世界各地的文學翻譯從業人員與專家學者齊聚交流。(編輯:張雅淨)1110213

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.72