本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

舌頭變石頭 藥師台語不輪轉

2017/6/6 08:49(6/6 09:42 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張榮祥台南6日電)老年人身體狀況變差,跑醫院是常態,但有不少老人說台語,偏偏年輕藥師台語不佳,偶爾會發生溝通上的問題;奇美醫學中心統計,4成藥師台語「不輪轉」,越年輕比例越高。

奇美醫學中心這個數據是藥劑部在「客觀結構式臨床技能測驗」的調查統計,對象是院內的藥師;藥劑部讓藥師面對只能用台語溝通的標準病人,解說藥物使用方法及注意事項,這時就會發現一些雞同鴨講的情形。

「阿唄,這粒藥是放在「石頭」下面,不要吞下去歐」;「安捏歐,ㄚ是放在哪一粒石頭下面」;旁邊的人聽得霧煞煞,到底是甚麼藥這麼神奇,不用吃,不用擦,也不用打針。原來藥師要用台語講「舌頭」,講成「石頭」!

藥劑部調查前,先讓藥師自評「是否能精確地用台語解釋特定藥品的注意事項及治療適應症」,結果竟然只有10.3%的藥師回答「沒問題」;「還可以」佔58.6%。

奇美醫學中心藥劑部組長黃淑芬說,南部地區只會用台語溝通的老人較多,有些老人還不識字,語言就成了主要的溝通工具。只是服藥的細究訣竅(台語稱眉角)很多,一旦言語溝通有問題,未正確服藥,可能就會出現副作用,一定要特別注意。1060606

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.15