本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

美研究:女性名稱颶風易被輕忽

2014/6/3 17:25
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者曾依璇巴黎3日專電)美國學者研究顯示,取為女性名字的颶風造成的傷亡比取男性名字的更多,原因可能是民眾面對女性名字的颶風時,容易疏於防範。

法國「世界報」(Le Monde)報導,傳播統計學者在美國期刊「國家科學院學報」(Proceedings of theNational Academy of Sciences)發表文章,聲稱當颶風採用女性名字時,造成的死亡人數比取男性名字的多。

這不是玩笑話,也不是性別歧視。 美國伊利諾大學研究員容恩(Kiju Jung)和夏維特(Sharon Shavitt)檢視了1950年到2012年之間侵襲美國的94個熱帶氣旋資料後,認為民眾可能因為颶風有個女性名字就疏於防範。

研究員先要求1批人評比94個颶風名字偏向男性化或女性化,再與這些颶風造成的傷亡數據對照,發現較男性化的名字的颶風平均造成15.15人死亡,而較女性化的名字的颶風平均造成41.84人死亡,相差將近3倍。

根據夏維特另外提供給世界報的數據,對美國傷害最大的47個颶風中,有30個是女性名字,平均造成45人死亡;17個是男性名字,平均造成23人死亡,也相差將近1倍。

這些資料排除了2005年的卡崔娜(Katrina)和1957年的奧黛麗(Audrey),因為造成的傷亡過大,可能使數據失真。這兩個颶風分別造成1833人和至少416人死亡。

這項研究仍在初步階段,也許需要納入太平洋另一端的颱風才能更令人信服。

報導引述美國史丹福大學科學史教授普羅克特(Robert Proctor)說,期待這個假設經過反覆驗證,若研究可信,也就戲劇性地證明單單1個字就能影響人類面對天災的反應。

大西洋颶風的名字從二戰後到1970年代都取自女性名字,自1979年起改為有男有女。1030603

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.86