本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

南韓今年度漢字成語:指鹿為馬

2014/12/21 22:57
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者姜遠珍首爾21日專電)南韓周刊「教授新聞」今天公布2014年的年度漢字成語是「指鹿為馬」。

南韓「聯合新聞通訊社」報導,「教授新聞」周刊本月8日至17日針對「2014年度四字成語」,向南韓724名教授進行問卷調查,並於今天公布調查結果。其中,有201名(27.8%)教授將「指鹿為馬」選為2014年度四字成語。

報導指出,「指鹿為馬」成語由慶星大學中國商務學系教授郭福墠推薦。郭福墠表示,2014年是「指鹿為馬」的1年,各種謊言充斥韓國社會,讓人看不清真相。

報導說,南韓鮮文大學國語國文學系教授具仕會認為,從「世越號沉船慘案」及「幕後紅人干政醜聞」來看,政府試圖掩蓋事件的本質及真相。

報導也引述漢陽大學國語國文學系教授鄭珉說,政界的各種矛盾衝突混淆了總統朴槿惠的視聽,讓她「指鹿為馬」。

「教授新聞」創刊於1992年,自2001年起,每年就「年度四字成語」進行問卷調查。去年選出的年度四字成語是「倒行逆施」。1031221

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.77