本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

魯蛇屌絲大對決 兩岸鄉民文化比一比

2017/1/29 10:49(1/29 11:03 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北29日電)隨著新媒體時代來臨,網路群眾成為影響社會輿論的因素之一,而兩岸的「鄉民」近年也在網路上針對許多議題交鋒。雙方用語、文化雖然有顯著差異,但也有許多相似之處。

台灣網路上所流行的「鄉民」一詞源起於國立台灣大學BBS的批踢踢實業坊(PTT)中「網友」的俗稱。

這個用法一開始帶有貶意,通常指一些不懂得判斷事情是非且只跟著群眾起鬨的網友。但經過1、2年的發展,批踢踢的使用者開始逐漸以「鄉民」自居,並認同這個稱號。

而在中國大陸,與「鄉民」類似的說法則是「吃瓜群眾」。這個說法原指於戲院或劇院「前排吃瓜子看戲的人」,後來延伸指對事情不了解,對討論、發言以及各種聲音持「圍觀」、「看戲」態度的網友。

此外,台灣網路上所稱的「魯蛇」指的是「在工作上不順遂、低收入、單身」的男子;在大陸網路用語中,同樣泛指「人生失敗者」、「人生輸家」的稱號則是「屌絲」。

近年網路上也常傳出有「為特定組織或陣營利用網路達成特定任務與目的」的網民,在台灣稱作「網軍」,也有人以諧音「婉君」代稱。

而在中國大陸,受僱傭以普通網民身分發表有利於北京當局或相關部門評論,或圍攻批評政府的網路聲音的人員,則被稱作「五毛」,意思為「每發一則貼文就能賺五毛錢」。而發表極端思想、激進內容、愛國主義感較強的大陸網民則被稱作「小粉紅」。1060129

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.15