本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

2026台灣文學英譯工作坊 台文館開放全球報名

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
鑑於台灣文學登上國際舞台,國立台灣文學館26日宣布,「言嶼交響:2026台灣文學英譯工作坊」即日起至6月21日開放全球報名,預定錄取20名學員。(台灣文學館提供)中央社記者張榮祥台南傳真  115年5月26日
鑑於台灣文學登上國際舞台,國立台灣文學館26日宣布,「言嶼交響:2026台灣文學英譯工作坊」即日起至6月21日開放全球報名,預定錄取20名學員。(台灣文學館提供)中央社記者張榮祥台南傳真 115年5月26日

(中央社記者張榮祥台南26日電)國立台灣文學館今天宣布,「言嶼交響:2026臺灣文學英譯工作坊」即日起至6月21日開放全球報名,預定錄取20名學員,邀請對台灣文學英譯和跨文化交流充滿熱情譯者齊聚台南。

台文館今天發布新聞稿指出,台灣文學今年在國際文壇大放異彩,勇奪國際布克獎(International Booker Prize),館方今年再度推出「言嶼交響:2026臺灣文學英譯工作坊」,工作坊期程是11月9日至14日,地點在台文館。

「言嶼交響:2026臺灣文學英譯工作坊」即日起至6月21日開放全球報名,凡年滿18歲,有志從事台灣文學英譯的國內外譯者、社會人士及大專院校與研究所在學學生都可報名。報名者須依主辦單位提供文本完成試譯內容,並檢附英譯參考作品。

台文館表示,館方和英國文學翻譯中心(British Centre for Literary Translation,BCLT)去年首度將合作英譯工作坊移師回台灣辦理,吸引全球逾100名譯者申請。

鑑於台灣文學登上國際舞台,翻譯是語言轉換,更是文化詮釋與再創造,台文館認為穩定培育與支持更多優質新銳譯者加入工作行列刻不容緩,已將台灣文學翻譯列為長期支持推動業務之一,深度發掘台灣文學譯介新視野。

台文館說明,工作坊以台文館為主要場域,6天密集課程包含文學翻譯實務與譯者職涯發展,安排文本試譯、翻譯討論等主要課程,並規劃台灣文學作家講座、圖書版權專題、譯者職涯發展及譯者專題講座等,全面提升學員對翻譯實務與國際出版產業的理解。

此外,工作坊也結合文化體驗與城市走讀,安排翻譯之夜、台南文學主題及鄰近城市文史之旅參訪,帶領學員走入歷史現場,感受台灣文化脈絡與地域風景,促進國內外譯者間互動連結。(編輯:李亨山)1150526

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

82