本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

漏譯美議員談波音 吳釗燮:收音差我也聽不清楚

2022/5/4 15:07(5/4 15:41 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者黃雅詩台北4日電)美國聯邦參議員葛瑞姆日前訪台晉見總統蔡英文時,表達希望台灣購買波音787,現場口譯人員未翻譯引發質疑。外交部長吳釗燮說,當天他在場,自己都聽不清楚了,翻譯坐比他遠,相信翻譯也沒有聽很清楚。

外交部政務次長田中光今天在立院備詢時也表示,翻譯人員因為沒聽清楚沒有翻譯到相關句子,「他心裡也覺得很懊悔」,未來或應在口譯後方加裝喇叭,增進收音效果。

吳釗燮今天應邀赴立院以「美國與中共競合下我外交經貿戰略佈局與僑台商之因應」為題提出報告並備質詢。國民黨立委江啟臣、陳以信、溫玉霞、洪孟楷都針對聯合報日前報導葛瑞姆(Lindsey Graham)訪台會晤蔡總統時,現場翻譯「漏譯」推銷波音787一事提出質疑。

陳以信表示,他曾當過總統府發言人,出席過多次類似場合,翻譯坐在總統與來賓中間,不可能聽不清楚。

北美司長徐佑典解釋,當天是蔡總統解除居家隔離後第一場會面,會客場地換到大禮堂舉行,社交距離也加得很大,翻譯沒有被安排坐在中間,是站在角落,現場回音很大,翻譯是站著,沒有座位可以做筆記,所以翻譯狀況有點吃力。

江啟臣詢問政府是否曾要求華航購買波音,吳釗燮說,電話他連打都不敢打,若打電話,就是介入華航的企業行為,「這個事情沒有」。(編輯:黃國倫)1110504

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.98