本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

川金會地點聖淘沙源自梵語 有和平之意

2018/6/11 19:54
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者康世人新德里11日專電)美國總統川普與北韓領導人金正恩將在新加坡度假勝地聖淘沙會面,「聖淘沙」是源自印度梵語的馬來文,原意是喜悅和滿足,再衍生為和平與安寧之意。

「今日印度」(India Today)網站報導,聖淘沙(Sentosa)是源於印度梵語的馬來文字,在加爾各答演變為Sontushti,在印度南部,從坦米爾那都省首府清奈(Chennai)到克勒拉省首府錫魯瓦蘭塔不朗(Thiruvananthapuram),演變為Sandhosham,這些衍生字的原意都是喜悅和滿足。

不過,演變為馬來文Sentosa後,意義再出現變化,轉為和平、安寧之意,對川金會來說非常恰當。

東南亞深受印度文化影響,許多文字、地名和人名多源自印度,過去還曾經出現信仰印度教的國度。印度教神祇的名字常成為當地的人名和地名,馬來文中也有許多是由印度文演變而成。(編輯:廖漢原)1070611

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.82