中央社訊息平台
歡迎公司行號投遞新聞訊息!詳洽業務行銷中心 人工服務時間為週一至週六9:30-12:00、14:00-18:30 如有週日發稿需求請於週六18:00前完成刊登程序。

更多訊息

暢談「炒飯與狙擊鏡的彼端」 張國立東京現身分享創作趣聞

發稿時間:2025/09/22 11:58:17

(中央社訊息服務20250922 11:58:17)由文化部駐日臺灣文化中心與日本紀伊國屋書店共同企畫的臺日作家交流座談,昨(21)日邀請《炒飯狙擊手》系列小說作者張國立與日本知名文藝評論家杉江松戀對談,以「炒飯與狙擊鏡的彼端」為題,於紀伊國屋書店新宿本店舉行,講座於一周內即報名額滿,足見作家的魅力,現場吸引許多喜愛懸疑小說的日本讀者參與。

張國立畢業於輔仁大學日文系,曾任《時報週刊》總編輯兼社長,著作橫跨歷史、軍事、兵器、體育、美食文化與小說創作,出版作品近60部,曾獲時報文學獎、皇冠大眾小說獎等殊榮。《炒飯狙擊手》系列小說第1、2集分別改編自拉法葉案與319槍擊案等真實事件,結合懸疑、諜報及美食元素,迄今已賣出多國語言版權,日譯本由HarperCollins Japan出版,由玉田誠翻譯,今年日譯本已出至第2集。杉江松戀則為日本推理評論界的重要評論家,以《日本的犯罪小説》榮獲日本推理作家協會獎評論研究部門獎,並持續推廣國內外推理小說與日本古典藝能。

張國立在座談中展現幽默風趣,談話妙語如珠,讓現場笑聲不斷。當杉江松戀詢問他踏上小說創作之路的契機時,張國立分享了一段耐人尋味的往事,早逝的父親曾留給他2本書,1本是《福爾摩斯》,另1本則是亞當・斯密的《國富論》。他坦言自己非常喜歡讀《福爾摩斯》,但《國富論》卻始終一頁未翻,直到母親告訴他,其實父親生前也同樣沒有讀過《國富論》,只是希望讓兒子去研讀此書,那一刻他便覺得,走上小說創作這條路或許就是命中注定。

談到為何將「食物」元素融入看似格格不入懸疑、諜報題材時,張國立解釋,臺灣人習慣以「吃飽沒?」作為招呼語,這種文化反映了臺灣人「愛吃」的特質。他希望透過這樣的特質來描繪主角的性格,甚至為了寫這本小說還特地考取了廚師執照。當被問到最喜歡的料理時,他毫不猶豫回答「炒飯」,瞬間引爆全場笑聲。

此外,張國立也談到自己最喜愛的日本作家是芥川龍之介與三島由紀夫,芥川是他大學論文的研究對象,而三島則因其對「美」的極致執著而令他深深敬佩。張國立強調,小說創作並非單純講述故事,更是展現作者信念的過程,而對他而言,這份信念便是「吃」。

文化部駐日臺灣文化中心為推廣日譯臺書,每年邀請當年度在日本出版日譯新書的臺灣作家,與日本在地作家、譯者或評論家座談,透過對話的過程,增加日本讀者對於臺灣作家及其作品的了解。

(廣告)

張國立(中)與日本文藝評論家杉江松戀(左)交流座談於一周內即報名額滿,現場吸引許多喜愛懸疑小說的日本讀者參與。(駐日臺灣文化中心提供)
張國立(中)與日本文藝評論家杉江松戀(左)交流座談於一周內即報名額滿,現場吸引許多喜愛懸疑小說的日本讀者參與。(駐日臺灣文化中心提供)

張國立(右3)、杉江松戀(右4)、炒飯狙擊手系列小說日文版譯者玉田誠(左4)、代理本書版權的太台本屋黃碧君(右1)與活動工作人員合影(駐日臺灣文化中心提供)
張國立(右3)、杉江松戀(右4)、炒飯狙擊手系列小說日文版譯者玉田誠(左4)、代理本書版權的太台本屋黃碧君(右1)與活動工作人員合影(駐日臺灣文化中心提供)

張國立於交流座談後為讀者簽書(駐日臺灣文化中心提供)
張國立於交流座談後為讀者簽書(駐日臺灣文化中心提供)

座談會現場擺設張國立相關作品及日譯本(駐日臺灣文化中心提供)
座談會現場擺設張國立相關作品及日譯本(駐日臺灣文化中心提供)

《炒飯狙擊手》系列小說日譯本第1、2集(駐日臺灣文化中心提供)
《炒飯狙擊手》系列小說日譯本第1、2集(駐日臺灣文化中心提供)