本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

「臺灣漫遊錄」能否進中國?國台辦:應站穩民族立場

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
中國大陸國台辦27日舉行例行記者會,發言人陳斌華回覆媒體提問。中央社記者張淑伶北京攝  115年5月27日
中國大陸國台辦27日舉行例行記者會,發言人陳斌華回覆媒體提問。中央社記者張淑伶北京攝 115年5月27日

(中央社記者張淑伶北京27日電)「臺灣漫遊錄」獲得國際布克獎,作者楊双子說,希望這部小說未來能在中國出版閱讀,並促進對話。大陸國台辦發言人陳斌華今天說,兩岸作家應「站穩民族立場」,正視日本發動侵略戰爭的傷害。

「臺灣漫遊錄」日前獲得國際布克獎,是台灣首例。楊双子告訴法新社,她希望這部榮獲國際布克獎的小說未來能在中國出版閱讀,並促進關於「台灣人民想要什麼樣的未來」的對話。

中央社記者今天在中國大陸國台辦記者會上提問,大陸書店如果想要引進這一本台灣文學作品,或者想要出版其簡體版,是否有什麼條件或審查考慮?

陳斌華回覆時表示,有關台灣書籍在大陸出版,「兩岸作家都應站穩民族立場,尊重歷史事實,正視並深刻理解日本發動侵略戰爭和法西斯主義給中國人民、世界人民帶來的巨大的傷害。以負責任的優質的作品,促進兩岸同胞心靈契合」。

「臺灣漫遊錄」以1930年代日治時期的台灣為背景,內容描述日本女小說家與自己的女翻譯員之間的情感,牽涉到殖民者與被殖民者的心態和思考,內容也有許多台灣的美食。

google news透過 Google News追蹤中央社

楊双子在國際布克獎的得獎感言中說,文學本質上從來沒有脫離政治,「綜觀台灣文學史,百年來我們其實不斷的在探問『台灣人想要什麼樣的未來?』、『台灣人想要什麼樣的國家?』時至今日,『臺灣漫遊錄』也加入了探問這個問題的行列之一」。

楊双子受訪時表示:「如果這本書能透過某種方式進入中國,並被中國讀者讀到,我認為我們就有了對話與溝通的契機。」「這將讓更多中國人理解台灣人民想要什麼樣的未來,而這與許多中國人所想像的並不同。」(編輯:陳鎧妤)1150527

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
臺灣漫遊錄印刷再加碼 工廠趕工不讓讀者等太久
57