本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

花蓮乙級手譯員 免費為聽語障人士開班學手語

2020/7/7 17:03(7/7 17:16 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張祈花蓮縣7日電)宜花東唯一乙級手語翻譯員劉秀緞,全職投入花蓮手語翻譯約10年,看到太多聽語障人士因不諳手語,無法為自己發聲的遺憾,決定免費開設手語班,教導他們用雙手和外界溝通。

劉秀緞原本是名作文老師,10多年前偶然在報上看到公部門舉辦的初階手語課程招募,在當時完全沒有手語概念,身邊也沒有聾人親友,憑著一股傻勁,就報名參加,隔不到一年連工作都辭了,透過一雙手進入聽語障人士的世界。

今年3月中央流行疫情指揮中心記者會,英國廣播公司(BBC)記者以英語提問,手語翻譯員李振輝因同步翻譯而爆紅。劉秀緞說,李振輝就是她當年的啟蒙老師,是她手語學習路上的標竿。

由於手語學習課程不多,劉秀緞大部分時間都是看電視、影片自學,她說,一段10分鐘的手語新聞,她需要花3個小時以上才能學會,丙級證照考了3次才過,正式成為手語翻譯員,民國105年更進階考取乙級證照,成為全台僅50餘名乙級手語翻譯員之一。

劉秀緞10年來擔任法庭翻譯、醫院手語志工及活動翻譯,只要有聽語障人士參與的場合,都能看到她的身影,今年也和縣府合作開設手語翻譯視訊服務,服務縣內近縣內3000名聽覺與語言障礙者。

也因為看到太多因不會手語、書寫的聽語障人士,用有限的肢體語言辯解,有話說不清,急得跳腳的模樣,讓她萌生了要教導他們的使命,決定要免費教導這群聽語障人士學會和外界溝通,用手語表達自己的看法。

劉秀緞嘗試在臉書社團貼文,目前已找到約4名有興趣學習的聽語障人士,目標招募到25名聽語障人士,計畫今年開班,也歡迎有興趣學習的聽人(聽覺正常的人)擔任志工。

劉秀緞說,雖然連場地、人數都沒找好,但她知道,就算只有5名聽障人士報名,也會想盡辦法開課,歡迎有需要的聽語障人士可以直接和她聯絡,播打電話0932523311或E-mail報名:lushuvv0007@yahoo.com.tw。(編輯:孫承武)1090707

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.89