本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

台大學生會迎新傳單僅台、英語 網上呈現其他語言

2022/8/2 11:20
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北2日電)台大學生會近期發給新生的紙本傳單,會長的話只有台語、英語文字兩個版本,引起網路論戰。學生會在臉書專頁呈現華語、客語,會長孫語謙也解釋,是增加語言版本,沒有減少。

大學在暑假期間陸續展開迎新活動,台大學生會依往例發給新生迎新傳單,但「會長的話」紙本只有台語和英語文字版,讓許多人抱怨看不懂。一名網友張貼詢問後得到的學生會幹部回應,指99%台灣人是文盲,只能用中國和英美殖民者的語言溝通,更引發網路論戰。

紙本傳單上雖然只有台語、英語文字,不過台大學生會臉書(Facebook)專頁上,有呈現「會長的話」中文(華語)與客語版本。部分網友則希望再呈現台羅拼音的原住民語版本。

台大學生會長孫語謙在個人臉書上解釋,當初參選會長時,登記的姓名拼音就是客語拼音,也在政見提出,會努力在各種活動中增加本土語言的使用。這次紙本傳單中,介紹各部門的段落仍然是使用華語,「會長的話」則是作為會長身分的個人發言,新生如因是台語文字而選擇不看,不會有太大的損失。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

孫語謙臉書指出,網上也能找到華語版本,沒有刻意排擠誰,她是增加不同語言版本,而沒有減少。孫語謙希望本土語言「至少能先被看到」,如果把華、台語文字放在一起,就沒有多少人會看台語文,不希望本土語言只能作為補充性的存在。

台大校方目前並未對此事件有正式回應,但據熟悉學校事務人士表示,這份傳單每年都是由學生會自行找廠商合作印製,較無校方色彩。(編輯:陳政偉)1110802

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.43