本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

將台漫送到法國人眼前 李旻諭以游擊書攤建橋梁

2026/2/14 14:23(2/14 17:41 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
旅法台人李旻諭成立「台灣商城」(La Boutique de Taïwan)網路書店,專賣台灣漫畫法譯版,期待自己成為橋梁,讓大家知道這些作品來自台灣。中央社記者李若韻巴黎攝 115年2月14日
旅法台人李旻諭成立「台灣商城」(La Boutique de Taïwan)網路書店,專賣台灣漫畫法譯版,期待自己成為橋梁,讓大家知道這些作品來自台灣。中央社記者李若韻巴黎攝 115年2月14日

(中央社記者李若韻巴黎13日專電)旅法台人李旻諭成立「台灣商城」網路書店,專賣台灣漫畫法譯版。儘管沒有實體店面,但她會在法國各大漫畫節擺攤,直接面對讀者,培養熱愛台漫的海外書迷。李旻諭表示,「希望自己是橋梁,讓大家知道這些作品來自台灣」。

李旻諭接受中央社專訪,表示成立「台灣商城」(La boutique de Taïwan)的初衷,是為讓台灣作品在法國與歐洲有更大的曝光率,讓這些好不容易獲得法國出版社青睞、翻譯上市的台漫,能在眾多法國出版品中被看到。

為讓台漫直接送到法國人眼前,李旻諭以書攤策略,在「台灣商城」成立一年多來,參與了法國安古蘭漫畫節、巴黎SoBD漫畫書展、布洛瓦漫畫節等。除此之外,她也參與過德國法蘭克福書展,並將在4月前往義大利波隆那童書展,拓展歐洲書迷。

李旻諭說,每次參展時,攤位約展示60本不同的台漫作品,風格多元,總數近400本待售。透過這些作品,她與民眾直接交流,發現不少法國讀者其實看過台漫,卻不知道作者是台灣人,可能誤以為來自日本;也有人因畫風與主題新奇,感受到一種不受拘束的普世性。

以近期最熱門、1月才剛在法國出版的「器官拼圖」為例,台灣漫畫家藥島的驚悚畫風,讓年齡尚輕的讀者也躍躍欲試。丁柏晏的「2073年的電子玩具」充滿想像力,以復古玩具訴說未來故事,讓大人小孩都愛不釋手。Pam Pam Liu的「瘋人院之旅:整個世界就是你的精神病院」集結荒謬與黑色幽默,正是巴黎人最愛。

在法專賣台漫的「台灣商城」(La Boutique de Taïwan)沒有實體書店,改往法國各大漫畫節擺攤,直擊讀者,培養熱愛台漫的海外書迷。圖為2025年底法國安古蘭Grand Off現場。(李旻諭提供)中央社記者李若韻巴黎傳真 115年2月14日
在法專賣台漫的「台灣商城」(La Boutique de Taïwan)沒有實體書店,改往法國各大漫畫節擺攤,直擊讀者,培養熱愛台漫的海外書迷。圖為2025年底法國安古蘭Grand Off現場。(李旻諭提供)中央社記者李若韻巴黎傳真 115年2月14日

李旻諭也常在攤位遇到曾到訪過台灣的民眾,會激動地認出漫畫裡的台灣場景,並渴望透過台漫了解更多台灣歷史與文化。

例如陳沛珛的「暫時先這樣」,集結10位台北女子的都會日常,寫實並感性地描繪城景,總是讓讀者忍不住伸手觸摸。阮光民的「幸福調味料」以台灣路邊攤與小吃為主題,對法國讀者來說充滿亞洲情調,而「幸福」2字更讓此書衝上銷量。旅法漫畫家林莉菁的3本著作則以個人故事呈現台灣史,也畫進台法文化衝擊。

李旻諭說,成立「台灣商城」至今最大的成就感,是曾在漫畫節遇過的法國讀者,開始對她產生信任,成為回頭客。他們不僅想聽她介紹書,更想聽她的閱讀感受與疑惑,進而認識更多的台漫與台灣,並直接向她訂書支持,而非去連鎖書店購買。

旅法10年、曾在法國在台協會工作12年的李旻諭,認為現在向法國人介紹台灣的自己,就像她以前向台灣人介紹法國,她期待自己能為台灣的文化外交「推一把」。

李旻諭解釋,一本台灣漫畫能在法國以法譯本出版,需要集結眾單位的努力。從文化部、文策院、出版社、版權人員與民間各界等,而漫畫家自己也要很努力。在大家積極宣傳下,她期待幫大家累積粉絲,成為橋梁,將書帶到法國人面前,依據他們的喜好推薦,然後買書。

google news透過 Google News追蹤中央社

在1月底法國安古蘭Grand Off盛會中,李旻諭與法國漫畫記者麥利肯(Laurent Melikian)合作策展,在書攤展示14位台灣漫畫家各自作品中最精彩的一頁,吸引參觀者逐幅欣賞、進而購買。

李旻諭說,其中有2位漫畫家作品尚未有法譯版,但她認為一定要介紹,被看見才會有機會。(編輯:張芷瑄)1150214

旅法台人李旻諭成立「台灣商城」,前往法國各大漫畫節,推介近60本不同台漫作品,與民眾直接交流,發現不少法國讀者其實看過台漫,卻不知道作者是台灣人。圖為2025年底法國安古蘭Grand Off盛會。(李旻諭提供)中央社記者李若韻巴黎傳真 115年2月14日
旅法台人李旻諭成立「台灣商城」,前往法國各大漫畫節,推介近60本不同台漫作品,與民眾直接交流,發現不少法國讀者其實看過台漫,卻不知道作者是台灣人。圖為2025年底法國安古蘭Grand Off盛會。(李旻諭提供)中央社記者李若韻巴黎傳真 115年2月14日
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

19