國名英譯立委盼改為Chunghwa 蘇貞昌:要改也要改成Taiwan
2020/3/17 17:36(3/17 20:06 更新)
立委建議,國名的英譯可從Republic of China,改為Republic of Chunghwa,與中國區分。行政院長蘇貞昌今天說,「母湯喔」,如果要改的話就是Republic of Taiwan,台灣比較出名。
您所瀏覽的新聞已過查詢時效。建議您加入中央社付費會員找尋您要的新聞。
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。