本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。

國名英譯立委盼改為Chunghwa 蘇貞昌:要改也要改成Taiwan

2020/3/17 17:36(3/17 20:06 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

立委建議,國名的英譯可從Republic of China,改為Republic of Chunghwa,與中國區分。行政院長蘇貞昌今天說,「母湯喔」,如果要改的話就是Republic of Taiwan,台灣比較出名。

您所瀏覽的新聞已過查詢時效。建議您加入中央社付費會員找尋您要的新聞。
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族