⚠ Unsupported Browser ⚠
最新影片 新聞節目 海外特派 專題 城市永續高峰論壇 軍聞Online 文化+
讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路
即將播放

讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路

‧主持人:邱祖胤/中央社主任記者
‧與談人:金翎/臺灣漫遊錄譯者、美國國家圖書獎獲獎者

主題:臺灣漫遊錄譯者金翎 多年文學養成

在台灣長大,但長年受英文教育,譯者金翎自知自己的中文能力不及英文,但她仍希望對中文文學做出貢獻。在美國就讀普林斯頓大學英美文學系時,她也修讀了日語,教授鼓勵她翻譯江戶川亂步的短篇小說「白昼夢」,開啟了她的翻譯文學路。中英日三種語言能力的結合,讓她成為了翻譯「臺灣漫遊錄」的不二人選。翻譯過程中,細心的文史考究加上對文學的熱情,也讓她在近期獲得美國國家圖書獎翻譯文學獎。

本集我們將帶領聽眾一起回顧金翎多年的文學養成,從父親帶給她的文學啟蒙,翻譯過程中歷史考據的困難,到撰寫「臺灣漫遊錄」及獲獎的歷程,一一為聽眾揭曉。收聽本集文化普拉斯,帶您更了解這段不平凡的文學養成路。

後製團隊:中央社影音中心
影音編輯|文字編輯:艾昀熹
開場音樂演奏:邱景珩
記者 / 林行健
看更多
本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。