本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

歐盟發言人:「台海調解人說」本意籲各方冷靜克制

2022/8/26 11:43(8/26 11:59 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
歐盟外交和安全政策高級代表波瑞爾22日說,歐盟願意擔任台灣海峽危機的「調解人」。(路透社)
歐盟外交和安全政策高級代表波瑞爾22日說,歐盟願意擔任台灣海峽危機的「調解人」。(路透社)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者田習如台北26日電)歐盟最高外交官波瑞爾22日一番「歐盟願調解台海危機」說法餘波盪漾。歐盟發言人回覆中央社表示,波瑞爾以西班牙語發言在翻譯後產生不少混淆,他本意是呼籲台海各方冷靜克制。

據南華早報(South China Morning Post)報導,歐盟執委會(European Commission)主責外交事務的高級代表兼副主席波瑞爾(Josep Borrell)22日出席在西班牙的一場論壇,談及美國眾議院議長裴洛西(Nancy Pelosi)訪台後引發的中共軍演等風波,他說:「在這種情況下,歐盟正試圖擔任調解人。」

他還說:「所有人都捍衛台灣發展政治體制的權利,但所有人都非常謹慎處理,且試圖避免直接對抗中國。」

這些話在歐洲關心台海議題的圈子裡引起討論,例如芬蘭駐比利時大使館顧問英莎麗(Sari Arho Havrén)在推特上質疑波瑞爾的說法是為中國「壯膽」;華府智庫「德國馬歇爾基金會」(GMF)訪問學者巴爾金(Noah Barkin)則懷疑歐盟能有機會扮演台海調人,「就像波瑞爾也提議過讓中國調解俄烏」。

對此,歐盟發言人辦公室25日晚間以電郵回覆中央社表示,波瑞爾對台海緊張情勢的看法一如8月上旬他在東南亞國協論壇(ASEAN Regional Forum)所說:「歐盟呼籲各方保持冷靜、克制、行動透明,維持溝通管道開放,以避免任何誤判可能帶來的悲劇性結果。」

歐盟發言人解釋,波瑞爾在22日論壇使用西班牙母語,而被媒體英譯的「調解人(moderator)」易生混淆,他的本意是呼籲台海各方「節制 (moderation)」,透過對話解決緊張情勢,而威脅使用武力來改變現狀是不可接受的。

因波瑞爾在前述論壇也說:「台灣是一個小國家,卻生產了全球70%的半導體、90%的高科技半導體。」結果引來中國駐紐西蘭大使王魯彤在推特批評,聲稱台灣是中國的一部分,波瑞爾沒有操作(指台灣是國家)的空間。

歐盟發言人表示,「國家」一詞也是西班牙語país翻成英語country時易被誤解的典型例子,波瑞爾原意是對台灣地理上而非政治上的稱呼,「西班牙文對國家正式說法是Estado(英文的state),但他並沒有用這個詞(指稱台灣)。」(編輯:周永捷)1110826

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.98