電影《長日將盡》(The Remains of the Day)、《英倫情人》(English Patient)與《少年Pi的奇幻漂流》(Life of Pi)至今仍是跨世代影迷讚嘆流連忘返的影片。前2部讓人為片中的愛情與矜持熱淚盈眶,導演李安把21世紀初全球書市熱賣的小說少年Pi,首度以3D技術拍攝搬進戲院,為李安再添一座奧斯卡。
3部電影的背後都有一本血肉完整、讓讀者閱不釋手的小說,也是英國「布克獎」(Booker Prize)的得主。
對藝文界與影視界而言,布克獎的地位比諾貝爾文學獎還要高。獎項自1968年年創設以來,已有超過70部得獎或入圍小說被改編成電影與電視劇。包括1982年得主澳洲作家肯尼里(Thomas Keneally)的Schindler's Ark,導演史蒂芬史匹柏(Steven Spielberg)改編為《辛德勒的名單》(Schindler's List)。
早期布克獎得主作品多與殖民、去殖民、種族、性別及帝國餘暉等背景有關,作者限於大英國協成員國與部分國家;2006年開放英語及翻譯英語小說參與當時由英仕曼集團(Man Group)冠名贊助的「曼布克國際獎」,每2年舉行一次;2016年起全球作家作品只要在英國出版皆可參與並改為每年舉行。
吳明益著、石岱崙(Darryl Sterk)譯的英文版《單車失竊記 》(The Stolen Bicycle)曾在2018年首度入圍初選。楊双子著、金翎譯的英文版《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue)今年首度入圍決選。
2016年韓國作家韓江(Han Kang)著、史密斯(Deborah Smith)譯的英語版長篇小說《素食者 》(The Vegetarian)首度拿下布克國際獎,韓江在2024年獲得諾貝爾文學獎,兩個獎項都寫下歷史紀錄,小說在獲獎前已被改編為電影。
布克國際獎入圍與得獎作品內容多與戰亂、流離、民族、性別等大型背景有關,但無論題材若要獲得評審青睞,故事須具備單純人性元素與最重要的「可讀性」,接近「英國文學 」的純熟寫作架構與技巧,讀者的參與度也高。
1989年日裔英籍作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro)的《長日將盡》(The Remains of the Day),講述一名男管家在二戰後回憶,對同在貴族宅邸工作女管家難以表達的情愫,受身分與禮教束縛,男管家至戰爭前夕都說不出口。故事背景是1930年代,英國同情德國納粹的氛圍。
這本保守與矜持的小說,用成人說不出口的愛情把當時英國歷史糾結說得淋漓盡致。石黑一雄後來的作品如《別讓我走》(Never Let Me Go)跳脫歷史,幻想未來世界的人性,風格截然不同。他在2017年獲得諾貝爾文學獎。
2004年英國學院派作家霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)的得獎作品《美麗的線條》(The Line of Beauty),將一名同志置入宗教、階級、種族與權勢的世界,毒品、性愛交織的情節中,反應的是1980年代保守黨柴契爾夫人(Margaret Thatcher)主政下,倫敦權貴的真實臉孔及青年追求身份認同的掙扎。
加拿大暢銷作家瑪格麗特.愛特伍(Margaret Eleanor Atwood)兩度獲得布克獎。2000年《盲刺客》(The Blind Assassin)和2019年《證言》(The Testaments)中的女性敘事角色,掙扎糾結中隱藏希望,把幅員廣大的加拿大故事說得極為生動,成為全球暢銷作家。
《臺灣漫遊錄》描寫日本殖民台灣下的跨境女性同志情誼,殖民與被殖民的身份認同掙扎躍然在百年前台灣土地的情愫中,美食成了說虛構歷史故事的最好媒介。王千鶴與青山牽賀子的故事豐富完整,英文版敘事架構在專業流暢譯筆下,極貼近英語讀者的語言習慣。
挾著「國家圖書獎」(National Book Awards)等美國3個文學獎項聲勢,《臺灣漫遊錄》在本屆國際布克獎入圍作品中聲勢極高。