本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

吸引外國客 北京餐飲業倡菜單全改中英對照

2024/9/10 11:24(10/8 12:48 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北10日電)中國經濟不振,為吸引外國遊客消費,北京市餐飲行業協會昨天發出倡議,建議所有餐廳使用中英文菜單,並設置準確的英語標識,提升餐飲業國際化服務水準。

「菜單沒有圖片也沒有英文,我該如何點菜?」不少到中國旅遊的外國人都有類似經歷,即使少數餐廳有英文菜單,但翻譯並不一致,綜合新京報等陸媒報導,北京市餐飲行業協會9日發出倡議,建議所有餐廳使用中英文菜單。

倡議書表示,各餐飲企業應積極響應號召,參照「公共場所中文標識英文譯寫規範」地方標準等,設置使用準確、規範的英語標識。接待國際顧客較多的餐廳應加強員工外語服務能力培訓,透過舉辦培訓班、邀請專業人員授課等方式,提升員工語言能力。

同時,各餐飲企業之間應加強交流與合作,分享國際化服務經驗做法,規範英文標識,推廣使用中英文菜單,讓更多到北京的外國遊客品鑑中國美食,了解中國飲食文化,提升北京餐飲行業國際化服務水準和競爭力。

另據千龍網的報導,對於聚集了大量外籍人士和涉外機構的北京朝陽區,區政府近日聯同對外經濟貿易大學英語學院,巡查了798藝術區、潘家園舊貨市場、藍港及亮馬河沿岸、THE BOX商圈、維景國際等11個重點涉外接待場所及18家轄區酒店的雙語標識,指正了一些常見的問題,例如英文語法錯誤、拼寫錯誤、詞彙使用不當等。(編輯:周慧盈/張淑伶)1130910

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.66