本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

巴黎文學之夜 台灣詩人陳育虹為讀者朗誦

2019/5/20 22:57
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者曾依璇巴黎20日專電)台灣詩人陳育虹詩選的法語譯本去年底在法國出版,今年參加第7屆巴黎「文學之夜」活動,將為讀者朗讀詩文,並面對面交流。

文學之夜(Nuit de la litterature)由巴黎外國文化中心論壇(Ficep)主辦,將於5月25日在巴黎蒙馬特(Montmartre)街區舉行。

今年有各國作家17位參加,分別於當天晚間6時、7時、8時、9時、10時的整點在藝廊、書店、小劇院等不同地點舉辦朗讀及討論會,文學愛好者可自行安排路線,既可重新探索社區,又可在一個晚上的時間內親自接觸不同作家。

66歲的陳育虹也在受邀作家之列,法國的瑟希出版社(Circé)2018年出版陳育虹詩選「我告訴過你」法譯本,收錄2002年到2016年間超過80首作品,由任教於里昂第2大學(Universite Lyon 2)的羅蕾雅(Marie Laureillard)翻譯。

駐法國台灣文化中心表示,陳育虹為這次「文學之夜」挑選10首作品,將由羅蕾雅口譯,另邀旅法台灣演員楊宜霖現場演出。

駐法國台灣文化中心引述羅蕾雅在法譯詩集前言的內容表示,陳育虹的詩有如「12月的流星雨,將你穿透的無痕之箭」,引領讀者進入一個獨特的宇宙,她詩中表露的情感有禪境裡的「空」、「無」思想,也有蘊含萬物的思維層次,展現了對「始源」的鄉愁。

陳育虹除參加「文學之夜」外,還將出席法國國家科學研究中心(CNRS)學者德琳(Sandrine Marchand)主持的翻譯工作坊。(編輯:郭中翰)1080520

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.29