本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

東亞出版人會議登場 廖志峰從標點符號談閱讀

最新更新:2019/06/26 15:10

(中央社記者陳政偉台北26日電)東亞出版人會議即日起到29日在日本登場,將針對「大學的出版與讀書」主題進行討論。受邀的允晨文化發行人廖志峰受訪表示,會從標點符號的重要性來談學生閱讀的面向。

由日本明治大學、東亞人出版會議主辦的第26次東亞出版人會議,主題為「大學的出版與讀書」。聯經出版事業公司發行人林載爵、總編輯胡金倫、允晨文化實業公司發行人廖志峰都受邀出席。

主辦單位邀請台灣、日本、韓國、中國大陸、香港等東亞各地出版人,針對編輯如何定位「學生」、大學出版的經驗、大學與讀書等項目,進行分享與討論。

廖志峰今天出發啟程前往日本,將在27日針對當天課題編輯如何定位「學生」發表想法,林載爵則針對「大學與讀書」提出意見。

廖志峰接受中央社訪問時表示,對於受邀覺得相當開心,這是關於出版同業間的會議,每個出席者都認真看待。

他也將會議上分享近日做書的想法,包括編輯作品時,遇到有作者對於標點符號的使用不嫻熟,必須從頭到尾順過,並指出對創作或書寫而言,創作除基本的文字、閱讀、書寫的技巧能力,還有了解到標點符號的重要性,可以讓文本更細緻。

此外,廖志峰表示,最近看到許多社會議題事件,看到很多年輕一代在網路社群平台發聲,表達能力相當有影響力。也可了解新世代的閱讀廣泛,培養出獨立思考的能力。

他說,學習是終生的,活到老、學到老,每個人都有不同生命階段,知識需要與時俱進,每個階段的學習,對於讀者而言都是學生。

對於這次活動,廖志峰相當興奮,加上最近才出版自己作品「秋刀魚的滋味」,期望送給因機緣認識、且會出席的東亞出版人會議最高諮詢委員、日本岩波書店前社長大塚信一。

出席的林載爵為東亞出版人會議的發起人之一,致力於東亞出版圈的聯繫與交流,與日本、韓國、中國大陸、香港等5地出版人共組「東亞出版人會議」(East Asia Publishers Conference),展開實質的合作計畫。(編輯:張芷瑄)1080626

地機族
訂閱中央社
感謝您的訂閱!瀏覽更多中央社精選電子報
點擊訂閱電子報 點擊訂閱