本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

天橋上的魔術師獲日本國際漫畫賞 阮光民:對台漫別具意義

2020/12/17 17:55(12/17 20:04 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北17日電)日本國際漫畫賞得獎名單揭曉,台灣漫畫家阮光民以「天橋上的魔術師」獲獎,他表示,此次能得獎,代表台灣漫畫已經受到國際關注、肯定,且獲得日本的獎項,對於台漫更是別具意義。

由日本外務省所主辦的第14屆日本國際漫畫賞得獎名單出爐,台灣漫畫家韋蘺若明以作品「送葬協奏曲」奪最大獎(金獎);阮光民則以 「天橋上的魔術師圖像版:阮光民卷」拿下優秀獎(銀獎);漫畫家D.S.也以「百花百色」獲得入賞獎(銅獎)。

阮光民接受中央社記者訪問時表示,此次能在日本獲獎,也代表台灣漫畫受到國際關注,「幫台灣的漫畫做一個宣傳、形象拓展。」

「天橋上的魔術師圖像版:阮光民卷」是作家吳明益的原著小說轉譯成圖像的作品。阮光民說:「原著的小說作品已經有翻譯成日文在日本賣了,所以圖像版的漫畫能夠受到肯定,是真的也滿開心的。」

阮光民表示,日本是漫畫大國,早期台灣漫畫時常會模仿日本的說故事方式,「這幾年來,台灣的漫畫家已建立起自己說故事的方式,且也能說台灣的故事。」現在能夠回頭獲得日本的肯定,確實代表台漫不斷地在向前走。

對於「天橋上的魔術師圖像版:阮光民卷」能獲獎,阮光民說,「原因很難講,畢竟評審如何判定無法得知。」但他認為,可能是因為台灣在地的生活、歷史,真切地透過漫畫傳遞,也讓評審感覺到台灣獨特的漫畫氣息。

阮光民說,獲得肯定後,還是要繼續努力創作,對漫畫家而言,得獎是額外的肯定,還是要繼續交出更好的新作品。(編輯:張雅淨)1091217

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.20