臺灣漫遊錄獲美國亞洲協會翻譯文學獎 評審高度讚賞楊双子敘事天賦

(中央社記者廖漢原紐約13日專電)去年獲得美國國家圖書獎的小說「臺灣漫遊錄」,今天獲得「亞洲協會」首度設立的翻譯類文學獎。評審團高度讚賞作者楊双子與譯者金翎的敘事天賦及藝術用筆。
亞洲協會(Asia Society)中文圖書評論(China Books Review)年初以協會所屬美中關係中心主任、知名學者夏偉(Orville Schell)已故妻子為名設立圖書獎項,表彰華語圈具有影響力的英文著作,獎金1萬美元(約新台幣30萬元)。
楊双子
- 1984年生
- 出生地:台中烏日
- 本名楊若慈,著有小說「臺灣漫遊錄」、「花開少女華麗島」、「花開時節」,散文「開動了!老臺中:歷史小說家的街頭飲食踏查」、「我家住在張日興隔壁」,以及漫畫原作「綺譚花物語」等書。
- 曾獲美國國家圖書獎、金鼎獎、金漫獎、Openbook年度華文創作。
獲獎評論指出,這本巨作結合細密的文字奇想與美食書寫的華美愉悅,並用殖民主義的深層體悟,及其對友情與愛情的影響來顛覆文本。
楊双子的敘事天賦在表面僅是漫遊記錄的背後,層層敘說故事;金翎的藝術譯筆將主角間的張力,在表面之下發揮得淋漓盡致。

入圍翻譯類文學獎的著作「房思琪的初戀樂園」,林奕含著、台灣譯者Jenna Tang譯,西西的「哀悼乳房」,美國漢學家費正華(Jennifer Feeley)譯,也獲得評審團高度讚揚。
翻譯類文學獎評審團均為著名作者與漢學家,包括主席陶健(Eric Abrahamsen)、郭小櫓、哈曼(Nicky Harman)、哈金與林培瑞(Perry Link)。
非文學類獎得主為紐約時報(New York Times)記者黃安偉(Edward Wong)描寫家族離開中國的著作,「我逃離的帝國:從毛澤東到習近平,橫亙兩代人的覺醒之路」(At the Edge of Empire, A Family's Reckoning with China)。
亞洲協會為美國紐約著名智庫,在全球多處設有分支機構,除了研究亞洲國際事務,也長期觀察及推動亞洲各國文化,促進區域互動交流。(編輯:陳承功)1140514

- 作者|楊双子
- 出版社|春山出版
- 出版日期|2020/03/31
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。