本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

翻譯能力考試 70人次獲證書

2015/3/18 11:14
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北18日電)語言測驗訓練中心(LTTC)今天表示,民國103年中英文翻譯能力檢定考試,共有70人次獲得證書。

「中英文翻譯能力檢定考試」是國內重要的翻譯能力專業檢定,獲得證書的考生,教育部將在取得個人同意下,將資歷和聯繫資料登錄於「國家教育研究院學術著作翻譯資訊網-翻譯人才資料庫」,方便媒合工作。

LTTC表示,今年共518位考生應考,筆譯類一般文件英文譯中文組核發49張證書;筆譯類一般文件中文譯英文組核發12張證書;難度最高的口譯類逐步口譯組,僅僅核發9張證書。

由於翻譯考試可以分年分科考,因此103年度發出的90張證書中,包含了99年度至102年度通過單科的考生。

今年首次報考的陳品秀,一舉獲得筆譯類英譯中和口譯類2張證書,她和同學共組讀書會,每週聚會練習一次,閱讀各種題材的文章。陳品秀說,取得翻譯證書後,工作履歷將更有優勢。

任職翻譯社10年的楊陳釧,今年成功取得筆譯類英譯中證書,他參加考試是為了檢測自身能力,逼自己廣泛閱讀各類刊物,驗收學習成果。1040318

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.20