本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

貿易戰波及 美籍作者在中國出書卡關

2019/10/22 12:52(10/22 13:36 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張淑伶上海22日電)中美貿易戰延伸影響到多種領域。有中國大陸的編輯表示,目前美國籍作者的書在中國幾乎都延遲出版,政策何時結束尚不明確。有編輯直言,這樣的做法對中國人沒好處。

兩名分別位於北京和上海的資深編輯向中央社記者證實這項消息。如同近來許多對出版的控管,這項針對美國籍作者的限制措施,並沒有白紙黑字的通知或規定。

他們有的是在出版社編務會議上聽到主管口頭傳達,據知政策已經至少開始了兩個月,有一說是明年4月解禁,但主管隨即表示這個時間可能隨時會變。

也有民營出版社的編輯是在跟國營出版社申請書號時,對方通知對美籍作者的作品必須延後,何時恢復不清楚。他認為此事與一年多來的中美貿易戰有關。

上述編輯說:「現在整個行業,美籍作者的書出版延遲很多,也有人拿到書號,但整體受到很大影響。」

另一名編輯表示,多數同行將此視為「天災」,有些人手上的書都是美國外版書,那接下來就會沒有業績;大家現在更多有「風險分散」的觀念,做外版書的要向多種國家出版社購買版權。

在中國,出版必須取得書號和圖書在版編目(CIP),兩者形同一本書的身分證,過程是先有書號才能向中國版本圖書館申請CIP數據。據知目前的做法是,有些美籍作者的作品能申請到書號,卻遲遲不給CIP,「就像給了你執照卻不蓋章一樣」,技術性擋下這些作品的出版。

在一些理工醫科領域,美國出版品具有知識領先的優勢。受訪編輯直言,現在擋下這些美國出版品,看不出對中國讀者有什麼好處。

中國過去也有對購買海外版權的書籍採取特殊措施的先例,但通常是單一書籍在取得書號後被認為主題或內容敏感,出版社會採取少量印刷、低調不宣傳等作法,既對國外出版社有個交代,同時避免讓對方感受到這是政治決定。

這次同樣是低調進行的出版政策,對象則是有針對性的美籍作者群體。受訪編輯表示,美方出版社現在可能只覺得是一般性的出版延遲,「但接下來會發現大規模的圖書出版延遲」。(編輯:沈朋達)1081022

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.62