本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

共謀竄升熱搜字 全因伊凡卡不知其義

2017/4/6 16:04(4/6 16:23 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社紐約5日綜合外電報導)美國第一千金伊凡卡一手輔助父親入主白宮,被外界說成川普「共謀」(Complicit)。她接受電視訪問時表示不知道共謀的定義,結果這個字迅速竄升為網路字典的熱搜字。

根據Mediaite網站報導,伊凡卡(Ivanka Trump)接受「CBS今晨」(CBS This Morning)主持人金恩(Gayle King)訪問時,被問到外界批評她和夫婿庫許納(Jared Kushner)是白宮大小事的共謀。

伊凡卡回答說:「如果共謀是希望…成為一股善的力量並產生正面影響,那麼我是共謀。」她隨即又說,不知道共謀的字義。

顯然不少人和伊凡卡一樣不了解共謀的字義。根據韋式公司(Merriam-Webster)字典,伊凡卡說自己不知道這個字的定義之後,在網路字典查這個字的人數暴增。

諷刺綜藝節目「週六夜現場」曾由史嘉蕾喬韓森(Scarlett Johansson)模仿伊凡卡拍攝香水廣告,說她美麗又有權力,香水名為「共謀」後,這個字也馬上躍升韋氏大詞典熱搜字。

這不是韋氏大詞典頭一回拿和川普有關的字作文章。像是去年11月川普勝選後,韋氏大詞典馬上在推特上列出熱搜字排名:法西斯主義、偏執狂、排外者、種族主義、社會主義、復興、仇外、仇女。

此外在川普顧問康威(Kellyanne Conway)在替白宮發言人史派瑟(Sean Spicer)關於川普就職大典觀禮人數說法辯護時,創造出炒得沸沸揚揚的「另類事實」說法時,韋氏大詞典也湊熱鬧在官方推特帳號中貼出所謂事實的定義。

根據韋氏大詞典,事實是一項資訊以客觀真實呈現。1060406

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.82