
故事大爆炸2023年度首獎!豆瓣當年年度圖書小說類TOP 3!描繪最難解的矛盾與純粹的愛,她們時而是女兒,時而是母親,時而是自己。橫隔著母女之間的山、時代之間的山、文化之間的山,在不可避免的交鋒、爭吵、埋怨之中,母親和女兒究竟要走過多久,才能真正理解對方?
本書巧妙地在母女視角之間輪流切換,以極具電影感的細節,描述女性成長過程的焦慮與自卑,以及親緣裡節制卻濃郁的情感。
內容節錄
《在小山和小山之間》
渡邊彩英(摘錄)
媽媽已經來東京一個月了,仍然堅持讓我陪她去附近的超市買東西。
「我聽不懂日語。」
「把信用卡給店員就行了。」
「我也不會說日語。」
「把信用卡給店員就行了,你不用說話。」
「不行。」
她果斷拒絕。於是我只能在工作之餘陪她去超市,看她細心挑選商品,帶著戒備看著收銀員們,生怕他們條碼掃錯了。有次,我特意模擬了我不在場的畫面:從始至終我沒有說過一句話,除了遞給店員信用卡。
回家路上我跟媽媽說:「你看到了吧,我剛才沒有說一句話,也成功購物了。」
媽媽說:「那是因為你的臉已經變得像日本人了。」
我不知道她是什麼意思。我是說,我只能理解成她在陳述一個事實:我在日本生活得無法說是遊刃有餘,但至少沒有障礙。
至於像日本人,應該是指穿著。住在這裡這些年,我從中國帶來的衣服斷斷續續報廢,買的自然都是在日本流行的衣服。
就像很多次一樣,我試圖在心裡為媽媽辯解,把她尖利的話進行軟化處理,只為了不傷害我自己。當然,保持身心健康更是為了肚子裡的寶寶。我懷孕五個月了。
我和丈夫渡邊曾在得知懷孕後喜出望外,這是我們一直在等待的結果。打視訊電話給媽媽報喜後,聽她說要來照顧我,我和渡邊這邊的空氣一下子僵掉了。我們住在一個兩房的公寓裡,只有九坪左右,渡邊很為難地說:「不太好吧。你休息不好。」
日本人的婉轉其實是說自己休息不好,渡邊是律師,經常早出晚歸。但媽媽卻直接表態:她沒有什麼,不覺得辛苦。
我尷尬地在他們倆之間簡單地翻譯了幾句,最後渡邊決定把自己的高爾夫球套裝和單車等全都寄存在郊區的好友家,在我們家裡給媽媽添一張沙發床。視訊最後渡邊也保持了笑容,但我知道他想的無非就是他又為了我和我的「中國人身分」做了讓步。
我日常和父母過於密集的聯繫、說話直接的性格,甚至吵架時高昂的語調,都會提醒他我是個中國人。正如他的話只說一半、完全獨立於父母之外證明他是個日本人一樣。
我和渡邊不談各自的家庭,更不說誰的壞話,這讓我感覺輕鬆。他只說自己已經超過十年沒有回過老家,每年都會收到父母從秋田縣寄來的明信片,有時候還有大米。他也會回禮。「我們都是獨立的個人,應該過自己的生活。」他說。他讓我更理解中國人的親情關係過於黏稠,纏繞在一起,並不好。
「女兒懷孕了,再遠,做媽媽的不去照顧像話嗎?我可以給你們做飯,你們張嘴吃就行了,不好嗎?家小有什麼關係,都是一家人。」
這些話從中文翻譯成日語是可以的,但想讓渡邊理解這種文化是不可能的。他讓步,我表示感謝。儘管我本身也並不覺得媽媽來能減輕我的負擔,但我實在無力拒絕她的一片好意,就像無力拒絕她帶來的一切特產、零食,以及很多我已經遠離的生活習慣。
我的肚子還不是很明顯,媽媽說因為我吃得太少。五個月應該很明顯才對。我不以為然,我看了很多孕前教科書,從沒有一本書指出孕婦應該吃胖自己。孕婦應該多攝取蛋白質、優質脂肪,而不是隨心所欲開懷吃。我去產檢,日本醫生對體重增長要求嚴格,說我的增長幅度很標準。這些都代表我的吃法肯定沒問題。
「我生你的時候沒有條件,連雞蛋都吃不上。你爸爸從市場批發一箱子掛麵,我們每天都是清湯麵條。」
我嘴上應付著,心裡卻在嘀咕:我們家不至於那麼窮吧。我出生的時候他們都已經是學校的資深老師了,會窮到那個地步嗎?
媽媽的敘事裡,生活總是非常艱苦的,經濟上艱苦,其他方面也艱苦,苦得讓人流淚,是我想像不出的。
******
我沒有一個自由的童年,當爸爸和媽媽站在對立兩邊時我沒有選擇,我跟了媽媽。為了討她歡心,我不跟她不喜歡的小孩玩,一個人悶在屋裡努力讀書,等到進了大學才發現根本不知道如何才能像個女生、如何和男生戀愛;我用自己的方式逃開熟悉的環境,在陌生的國家花了十年時間成家立業;我學習如何對自己好一點;我放棄自己的工作,或者我開始新的工作。所有這些大大小小的事在媽媽看來,都有可以挑的毛病,都不盡如人意,都不能讓她讚揚。
我認真去想,也想不到她上次表揚我做得好是在什麼時候。她總是眉頭微皺,嘴角繃直,等著我再次給她機會讓她抱怨一通。對別人她尚有寬容修養,對我卻是嚴格無比,她不厭其煩地把過去受婆家欺負的事告訴我,是要我對已經死去的奶奶保持一份恨嗎?怎麼會有教自己的女兒去恨的媽媽?



