本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

吳義芳改編「美的葬禮」 用舞蹈劇場召喚美

2023/6/19 14:02(6/19 14:16 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
國立台灣師範大學表演藝術研究所長吳義芳改編諾貝爾文學獎得主高行健的電影詩「美的葬禮」為舞蹈劇場,提醒世人回歸人性,召喚已經或正在消失中的美。(台師大提供)  中央社記者趙靜瑜傳真  112年6月19日
國立台灣師範大學表演藝術研究所長吳義芳改編諾貝爾文學獎得主高行健的電影詩「美的葬禮」為舞蹈劇場,提醒世人回歸人性,召喚已經或正在消失中的美。(台師大提供) 中央社記者趙靜瑜傳真 112年6月19日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者趙靜瑜台北19日電)新任台師大表演藝術研究所長吳義芳改編高行健電影詩「美的葬禮」,以舞蹈劇場形式呼應文本,重新思考正在消逝中的美,希望跟隨高行健對美的追求,持續召喚21世紀的文藝復興。

吳義芳接受中央社專訪時表示,「美的葬禮」原本是師大講座教授、也是諾貝爾文學獎得主高行健的長詩,高行健先改編成電影詩,他再轉換成舞蹈劇場,從畫面語言變成舞台跟肢體語言,「在討論的時候,高行健表示他甚麼都做過,就是沒做過舞蹈劇場,這次完全讓我放手去做。」

「美的葬禮」充分展現高行健對於「藝術」與「美」的見解,高行健也希望做為引領人,透過作品喚起更多人對美的反思與美的追求。

吳義芳說,舞蹈劇場「美的葬禮」遵循高行健在電影詩「美的葬禮」對演員的設定,轉換成舞蹈劇場,也讓舞者有相當寬闊的詮釋,以如詩般跳躍式畫面,將詩、舞蹈和戲劇表演結合在一起。這次舞者肢體也將用即時拍攝、去背,投影在高行健的作品作融合,也是這次製作技術上的一大挑戰。

製作人台師大表演藝術研究所教授何康國表示,在「美的葬禮」電影詩問世9年之後,以舞蹈劇場形式在國家戲劇院演出,吳義芳取了10段舞蹈,設定羅丹與維納斯兩個美的化身發展,首段以蒙特威爾第的歌劇「奧菲歐(L'Orfeo)序曲象徵文藝復興的開始,以群舞、獨舞呼應文藝復興。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

這次舞者全以現代舞呈現,音樂由師大音樂系節慶樂團及合唱團擔綱,曲目包括舒曼藝術歌曲「月夜」、馬勒「第五號交響曲」的「慢板」等;也有台灣當代作曲家張瓊櫻重新編曲的「老人飲酒歌」,隱喻耶穌與十二門徒的最後晚餐,「波麗露」則隱喻狂歡,就連合唱團團員也都有舞台走位,展現全方位結合。

「美的葬禮」舞蹈劇場今晚在台北國家戲劇院登場。(編輯:張雅淨)1120619

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.15