本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

國教院辭典公開徵求新詞 484、浪浪當例子

2022/1/29 11:24(3/10 14:33 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北29日電)國家教育研究院近期在網路公開徵求台灣新興詞語、流行語,列出的例子包括484、「超取」、「浪浪」等,後續將由專家審查,收錄進新編的線上辭典中。

教育部目前有5部線上辭典,委託國家教育研究院管理,經常被學校、媒體引用,不過這5部辭典大都編撰於民國80年代,缺乏近年新興詞語。

國教院語文教育及編譯研究中心主任林慶隆接受中央社電訪表示,收集新詞的目的是服務使用者,網路時代資訊眾多,民眾難免會看到一些新詞,想要立即知道含意,透過查詢線上辭典,可避免溝通上的障礙。

林慶隆舉例,網路上常用的484,是取自諧音「是不是」,且通常帶有可愛的意思;「超取」是「超商取貨」的簡稱;「浪浪」則是親切地稱呼流浪貓狗。另外像是因應COVID-19(2019年冠狀病毒疾病)疫情產生的新詞,如「隔離經濟」,也都是未來收集的方向。

林慶隆表示,目前新詞徵求仍在起步階段,一個月來約收集到200、300個詞,目前規劃是在現有5部辭典之外,另外再增加「第6部」,但名稱還沒有訂出來,預計需要約3年時間來完成。除了向大眾徵求,國教院也會運用資訊科技、大數據方式,透過媒體語料庫、社群媒體分析等方式,擴大收集的範圍。

至於如何判斷哪些詞語該收、哪些不該收,林慶隆表示,「覆蓋率」較高的詞語,也就是跨文本、跨媒體經常出現的用詞,將會優先採用。但涉及性、髒話、人名、商標、產品名、政治化的詞語,即便在網路高度使用,也傾向不收錄。

「我們不希望因為1、2個詞,使整部辭典被否定掉。」林慶隆強調,國教院畢竟仍有官方的色彩,新辭典是要促進理解、溝通,不希望被模糊焦點。

林慶隆也提到:「我們無意去塑造標準。」語言本就會隨時代演進,在不同的情境下有不同的意義,未來即便有新辭典誕生,也不會強調辭典寫的才是標準答案,畢竟辭典永遠不可能齊全。

過去教育部的5部辭典,常有一些詞語被批評不合時宜,例如立法委員就曾批評有過多對女性的貶抑詞,如「洗衣板」、「潑辣貨」、「老處女」等。國教院除持續召集學者專家修訂,也曾多次舉辦「啄木鳥」競賽,讓民眾一起除錯、提供意見,行政院政務委員唐鳳就曾帶領團隊,運用撰寫程式的方式,揪出4000多筆錯誤。

林慶隆表示,未來的辭典除了維持專家審查的機制,也會製作網站與民眾互動,他認為「維基百科」就是一個成功的典型,國教院會採納其優點,同時考量官方辭典應有的正確性,並擴大外界參與。(編輯:管中維)1110129

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.44