僑委會「僑新聞」改版 徐佳青:接軌國際向世界行銷
(中央社記者吳書緯台北17日電)僑務委員會的新聞網站今天改版為「僑新聞」,成為全球僑務新聞中心,並與中央社等單位合作,提供最新的台灣動態;僑委會委員長徐佳青表示,僑委會扮演國內與國際的接軌,因此搭建平台讓台灣公共媒體的產出,行銷給全世界。
僑委會下午舉行「僑新聞改版發布會」,將原本的僑務電子報新聞網站改版為「僑新聞」,並與中央社、公視、央廣、文總「新活水」雜誌等單位合作,提供全球僑胞最新的台灣動態以及深度藝文故事。徐佳青、副委員長李姸慧出席,並邀請中央通訊社社長胡婉玲、中央廣播電台副總台長陳鳳瑜、文化總會秘書長李厚慶等人與會。
徐佳青致詞表示,期盼新聞合作單位多產出英文新聞,讓海外僑胞與在全球93所「台灣華語文學習中心」學習華語的國際友人,可以藉此認識台灣,也行銷各單位新聞到全世界;此次僑新聞改版,事實上也是跟國際再一次接軌,讓台灣的公共媒體和文化展演,產出、行銷給全世界。
徐佳青說,僑委會目前全球的新聞志工分為兩組,一組以華語撰寫新聞,另一組以英文撰寫新聞,撰寫英文新聞的志工多是二代僑胞,所以僑委會也開始與國際接軌,走向國際。
督導僑新聞改版的李姸慧指出,僑新聞的版面更加簡潔,內容希望連結新世代,因此英文、影音新聞的比重都加強,也會將新聞重點放在僑界所發生的事情,並透過新聞合作單位將台灣的亮點傳遞給國際,讓世界知道台灣的好。
胡婉玲指出,僑委會服務全球僑民,中央社服務國內外媒體,促進國際認識台灣等,新聞的閱聽者也是一般民眾,中央社與僑委會服務對象是相近的,而中央社現在海外30幾個駐點,與僑委會的駐點有不到一半相同,未來可以相互幫忙、截長補短。
胡婉玲提到,中央社新增許多介面,包括每天中午和晚間都有30分鐘的影音新聞,中央社目前有中、日、英文與印尼文版官網,今年下半年會陸續增加西班牙文與越南文版官網,適逢僑新聞改版可以深化合作,也能幫助僑新聞。
針對僑新聞改版重點,僑務通訊社總編輯羅融介紹,以品牌化視覺呈現,並凸顯全球僑界聲音觀點,目前共有全球28國、256名新聞志工,以及增加影音及英語新聞,服務僑二代、僑三代,並增加文化及人物專題,滿足需求。(編輯:謝佳珍)1150717









![韓美團隊發表自動穿衣機器人 可望用於半導體無塵室[影]](https://imgcdn.cna.com.tw/www/webphotos/WebCover/420/20260717/853x639_663132828545.jpg)









![韓美團隊發表自動穿衣機器人 可望用於半導體無塵室[影]](https://imgcdn.cna.com.tw/www/webphotos/webcover/800/20260717/853x639_663132828545.jpg)



