本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

台文館出童書 素還真串場帶孩子認識台語文學

最新更新:2019/09/04 22:14
國立台灣文學館與玉山社合作出版兒童圖書「阿公與我:認識母語文學的夏天」,結合布袋戲要吸引孩童對台語文學興趣,同時認識素還真、四無君等角色,有華語版(上)及台語版(下)兩種版本。(台文館提供)中央社記者陳政偉傳真 108年9月4日
國立台灣文學館與玉山社合作出版兒童圖書「阿公與我:認識母語文學的夏天」,結合布袋戲要吸引孩童對台語文學興趣,同時認識素還真、四無君等角色,有華語版(上)及台語版(下)兩種版本。(台文館提供)中央社記者陳政偉傳真 108年9月4日

(中央社記者陳政偉台北4日電)國立台灣文學館與玉山社合作出版兒童圖書「阿公與我:認識母語文學的夏天」,還有華語版及台語版,結合布袋戲要吸引孩童對台語文學興趣,同時認識素還真、四無君等知名角色。

台文館與玉山社出版公司合作,出版兒童文學圖書「阿公與我:認識母語文學的夏天」華語版及台語版。台文館表示,這本圖畫書是文學界青壯輩學者合力撰寫的台灣文學史長編,轉化為繪本形式的第三部兒童少年讀物。

台文館表示,「阿公與我」這本書改編自已逝世的前台文筆會理事長廖瑞銘教授作品「舌尖與筆尖─台灣母語文學的發展」,由計畫主持人、台東大學兒童文學研究所所長游珮芸主責、作者鄭若珣與繪者周見信通力合作,台文翻譯則為林杏娥。

「阿公與我」描述主人翁阿文在因緣際會下,翻到過世的外公所留下的手稿。起先,他還看不大懂內容,但當他加入學校的布袋戲社團,學習台文書寫方式後,終於明白外公寫下那些文字的意義和心情。

在書中,鄭若珣將布袋戲文化轉化為故事主線,串起主角阿文與阿公跨越時空的情感連繫,在阿文一邊參與布袋戲演出、一邊探索阿公生命故事的過程裡,介紹台語文學發展歷程的基本概念。

而繪者周見信清爽且細膩的筆觸與用色,呈現台灣的人情溫暖、日常的步調,讀者更能從圖像中體會到台語文學含苞待放的那股力量,正如夏日早晨陽光般明亮、充滿希望。

游珮芸指出,「阿公與我」華語及台語版是透過易讀且吸引人的故事,帶領讀者進入議題情境。在圖文鋪排中,爬梳母語運動過程,並闡述母語文學社群的形成,以及母語文學作家與作品的概況,並巧妙結合傳統藝術「布袋戲」,讓讀者開啟對母語文學的興趣之餘,同時認識素還真、四無君等台灣布袋戲台上的「明星」。

台文館表示,這本書更首度製作台語版故事影音檔,由作家鄭順聰「獻聲」錄製,以他時而詼諧、時而溫情的豐富聲調變化,讓大小讀者不僅能閱覽有趣的故事與精美的繪圖,還能透過「聆聽」拉近與母語的距離,累積並擴展母語文化的能量。

台文館說,從作家與畫家王金選、作家吳晟、李天祿布袋戲文教基金會執行長李俊寬、國立台灣大學台灣文學研究所教授兼所長黃美娥及鄭順聰等人的推薦中,可以認識母語文學的發展,也看見別具一格而生動的文學風景,更能瞭解台灣的歷史與發展軌跡。(編輯:謝雅竹)1080904

地機族
訂閱中央社
感謝您的訂閱!瀏覽更多中央社精選電子報
點擊訂閱電子報 點擊訂閱