張國立東京談「炒飯狙擊手」 為小說考取廚師證照
2025/9/22 11:28(9/22 11:41 更新)

(中央社記者邱祖胤台北22日電)作家張國立昨天於東京與日本知名文藝評論家杉江松戀進行對談,雙方就張國立作品「炒飯狙擊手」分享心得;張國立說他為寫這系列小說特地考取廚師執照,現場氣氛熱絡。
根據文化部發布新聞稿,活動由文化部駐日台灣文化中心與日本紀伊國屋書店共同企畫,兩作家以「炒飯與狙擊鏡的彼端」為題,於紀伊國屋書店新宿本店進行座談,講座於1週內即報名額滿,現場吸引許多喜愛懸疑小說的日本讀者參與。
張國立在會中分享一段往事,他表示早逝的父親曾留給他2本書,1本是「福爾摩斯」,另1本是亞當.斯密「國富論」,他非常喜歡讀「福爾摩斯」,但「國富論」卻始終一頁未翻,直到母親告訴他,其實父親生前也同樣沒有讀過「國富論」,只是希望讓兒子去研讀此書,那一刻張國立覺得,走上小說創作這條路或許就是命中注定。
談到為何將「食物」元素融入看似格格不入懸疑、諜報題材,張國立解釋,台灣人習慣以「吃飽沒?」作為招呼語,這種文化反映出台灣人「愛吃」特質,他希望透過這樣的特質來描繪主角性格,被問到最喜歡的料理時,張國立毫不猶豫回答「炒飯」,瞬間引爆全場笑聲。
此外,張國立也談到自己最喜愛的日本作家是芥川龍之介與三島由紀夫,芥川是他大學論文的研究對象,而三島則因其對「美」的極致執著令他深深敬佩;張國立強調,小說創作並非單純講述故事,更是展現作者信念的過程,對他而言,這份信念便是「吃」。
張國立「炒飯狙擊手」系列小說第1、2集分別改編自拉法葉案與319槍擊案等真實事件,迄今已賣出多國語言版權,日譯本由HarperCollins Japan出版,由玉田誠翻譯,今年日譯本已出至第2集。(編輯:陳仁華)1140922

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。