本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

單車失竊記入圍曼布克國際獎 吳明益台灣第一人

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者羅苑韶台北12日電)國際文學大獎「曼布克國際獎」(Man Booker International Prize)12日公布2018入圍初選名單,台灣小說家吳明益「單車失竊記」入選,成為第一位入圍這個獎項的台灣作家。

「單車失竊記」2015年獲「台灣文學金典獎」圖書類長篇小說金典獎。任教東華大學的吳明益是第3屆聯合報文學大獎得主。他生於1971年6月20日,目前46歲。

吳明益在臉書貼文指出,這個獎項是英文世界聲譽最高的曼布克獎(Man Booker Prize,1968至今),於2006年設置頒給大英國協以外,使用英文寫作或翻譯成英文的作品。

國際曼布克獎自2016年起,每年頒獎給在英國出版的翻譯小說作品。為凸顯翻譯的重要性,獎金5萬英鎊由作者和譯者均分。

對於入圍,吳明益以電子信回覆表示,得知入圍覺得很感謝,他說,這是譯者、出版社、版權公司通力合作才能達到。

「單車失竊記」以人們熟悉的腳踏車為主軸,藉由尋找失蹤父親及腳踏車,透過島嶼的地景,交錯拉出一個個現實與回憶的故事。故事人物涉及台灣不同族群的戰爭經驗和歷史傷痕。

吳明益表示,他到國外演講,會搭配影像說明台灣的歷史、族群、語言,並且以說故事的方式帶動情緒,通常國外的文學讀者都會因此對台灣產生興趣。

單車失竊記外文版權目前已售出英文和日文、韓文。英文版譯者為石岱崙(Darryl Sterk),他同時是吳明益「複眼人」的英文譯者。

吳明益說,希望政府日後能投注更多心力支援譯介,翻譯不是廉價生產,文學譯者往往得花費等同於作者創作的時間,去揣摩意境及背後的隱喻、複雜的材料,付出巨大心力。

曼布克國際獎預計4月12日發布決選名單,5月22日公布今年得獎作品。

今年13本入圍著作來自法國、匈牙利、西班牙、德國、阿根廷、伊拉克和波蘭等國。韓國作家韓江以「少年來了」再度入圍,與吳明益成為本次唯2入選的亞洲作家。

韓江2016年以「素食者」奪下曼布克國際獎,成為史上第一位亞洲得獎人。2017年曼布克國際獎頒給以色列作家大衛格羅斯曼「一匹馬走進酒吧」,這兩本作品目前都有中譯本。(編輯:黃瑞弘)1070312


延伸閱讀》標註台灣入圍曼布克國際獎 吳明益感榮幸
支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

90